Activity és angoltudás is kell a jegyeladáshoz

A lényeg, hogy így vagy úgy, de a turista jegyhez és bérlethez jut.

Havasi Zsolt
2015. 09. 27. 12:01
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Irány tehát a kék metró, de a Deák Ferenc tér helyett a cél a Nyugati pályaudvar, előtte útba ejtve az Arany János utcát – mégiscsak a belváros szívében fekszik. A megállónál pénztár nincs, az emberi erőt a megálló bejáratánál található két automata helyettesíti. Na sebaj, irány a Nyugati pályaudvar, hátha kiderül, milyen jegyet kell venni, ha az ember csak két hétre érkezik városba. Fel is vázolom a Nyugati városszerte ismert aluljárójában kérdésemet a pult mögött ülő hölgynek. De sajnos csak azt a választ kapom egy kis mutogatással tarkítva, hogy ő bizony nem beszél angolul, „just a little” azaz egy kicsit – így nem tud segíteni.

Kissé megtörve, de a város térképével a hónom alatt a Blaha Lujza tér felé veszem az irányt. A multikulturalizmus egyik budapesti fellegvárának jegy- és bérletpénztára halvány fény lehet egy külföldi szemében. Nem is olyan halvány az. Arra a kérdésre, hogy miként lehet eljutni az Operához, kimerítő és mosolygós választ kapok – ráadásul ehhez igen különleges, Borsod-Abaúj-Zemplén megyei angol kiejtés is társul.

Az örömteli beszélgetésen felbuzdulva az Astoriához majd a Kálvin térhez látogatok. Ám csalódnom kell. Kedélyes diskurzust egyik helyen se tudok folytatni, mivel szilárdan álló automaták fogadnak, melyek környékén jelzőtáblák segítenek: ha többet akarok (értsd: kérdésem van), vegyem az irányt a legközelebbi ügyfélcentrum felé. Kérdésem nincs, megpróbálok az automatából átszállójegyet venni – persze előtte jó lenne tudni pontosan mi is az. Jó turista módjára angol nyelvre váltok, ahol a „transfer ticket” kiválasztása után az információ gombra kattintok. Ekkor jön a meglepetés: az automata lingvisztikai bravúrt végrehajtva visszaváltott magyarra. Ugyanis az information, azaz információ fül alatt a következő lehetőségek várnak: jegy- és bérletinformáció, vásárlási útmutató, pótdíj. Ennyi, vagy megveszem azt, amiről azt se tudom, mi, vagy befejezem a folyamatot.

Utóbbi mellett döntöttem. És a végső célponthoz, a Stadionokhoz indulok. A buszpályaudvar közelében fekvő metróállomás pénztárában egy idős hölgy mutat utat a Klinikák metrómegállóhoz. És hogy minden rendben legyen, alapos gesztikulálással kísérve egy cetlire le is írja, hogy a Deák Ferenc térig kell elmennem, azután pedig a 3-as metró visz majd el a célállomásra. Ez jó is így, az már viszont rejtély, hogy miért kéne kéthetes Magyarországon tartózkodásom miatt havijegyet vennem, de nem firtatom a részleteket, és megköszönve a segítségét távozom.

Összességében elmondhatjuk: az alapszintű tudás nagyobb részt megvan, amihez csipetnyi, Acitivity társasjátékból elsajátított rajzolási és mutogatási képesség is társul. A többségükben középkorú, olykor különleges tudással rendelkező hölgyek közül pedig kifoghatunk mosolygósat és szomorút is. A lényeg: így vagy úgy, de a pénzt költeni vágyó turista jegyhez és bérlethez jut. A BKK forgalma pedig nő.

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.