Erős Kinga, a Magyar Írószövetség elnöke a köszöntőjében kiemelte, hogy szorosabbra kívánják fűzni szakmai kapcsolataikat a Nemzeti Színházzal. Az induló programsorozatban olyan előadók szólalnak majd fel, akik mind az irodalom, mind a színház területén járatosak.

Az első beszélgetésen Katona József Bánk bánja kapcsán beszéltek a szépirodalom és a színház kapcsolatáról, valamint arról, hogy meg lehet-e tartani az oktatásban a klasszikus kötelező olvasmányokat. Smid Róbert felidézte, hogy ennek a diskurzusnak az ötlete a tavalyi tokaji írótáboron merült fel.
A Bánk bán nemzeti dráma, de kell-e még kötelező jelleggel olvasni, vagy elég lenne megnézni színházban?
Vidnyánszy Attila, a Nemzeti Színház igazgatója, aki több alkalommal is színpadra állította ezt a művet, elmondta, hogy meglátása szerint a kötelező olvasmányok terén nem helyes út a lazítás, de elismerte, hogy nem könnyű azok tanítása az iskolákban. Problémaként vetette fel, hogy sajnálatosan ma egyre kevesebb memoritert tanulnak a gyermekek, és ez sok szempontból hátrányos a jövő ifjúságának, számos szónak a jelentését már nem ismerik.
A Bánk bánról az a színházi tapasztalata, hogy a régies nyelvezet ellenére, az első percek döccenői után a gimnazisták is tudják követni mindazt, ami a színpadon történik.
Elmondta, hogy most is óriási felelősség hárul az oktatókra, sok múlik az irodalomtanárokon is, akiknek a személyes hozzáállásuktól és a szakmai felkészültségüktől függ, hogy képesek-e megszólítani a diákokat, hogy képesek-e megszerettetni a magyar irodalom klasszikus alkotásait. Elmondta, hogy a Nemzeti Színházban a fiatalságnak készült előadásokon ők is tapasztalják, hogy meg kell küzdeni az ifjúság figyelméért, de egy jó színházi darab képes arra, hogy magával ragadja a közönséget.
Az Egri csillagok előadásunk 3 óra 20 perces. Amikor a darab előtt kihullnak a fények, akkor azt látjuk, hogy a hatszáz fős nézőtéren négyszáz telefon világít, így indulunk a harcba. A darab végére azonban mindenki egy kicsit egri vitéz lesz!
– idézte fel Vidnyánszky Attila, majd hozzátette, hogy a szövegekbe kerülhetnek bele kortárs szavak is, de mindig az eredeti művet kell használni.