Többféle cenzúra is sújtja ma a sajtót – mondta el a Magyar Katolikus Újságírók Szövetsége tavaszi tanulmányi napján tartott előadásában Horkay Hörcher Ferenc. A Heti Válasz főmunkatársa felsorolta, hogy politikai, gazdasági, „olvasói” és az ezek elegyéből összeolvadó újságírói öncenzúra is béklyóba szorítja a hazai médiumokat. A gazdasági cenzúráról szólva elmondta, hogy ez „talán politikai értelemben nem annyira érdekes”, ám úgy látja: a gazdasági válság idején és a bulvárosodással járó online zsurnalisztikában ez a szűrő élezi leginkább a versenyt, és ez szűkíti le a legjobban a piacot. Az „olvasói elvárásokat” Horkay azért tartja a cenzúrával hasonlatosnak, mert a példány- és kattintásszám manapság már olyan nyomást gyakorol az újságírókra, szerkesztőkre és laptulajdonosokra, hogy ez, ha közvetve is, de nyomást gyakorol, és ilyen irányú öncenzúrára készteti a hírmunkásokat.
Megoldásként a katolikus újságírók számára az országos szinten végbemenő generációváltást és határozott „nyelvpolitikát” javasolt. Előbbi kapcsán Horkay megjegyezte: a posztkommunista elit sikeresen átörökítette magát és kapcsolatait a rendszerváltás utánra is, ezt pedig csak egy olyan generáció törheti meg, „akik nyíltan elutasítják az 1989 előtti kompromisszumokat”. Nyelvpolitikai fordulatként pedig Horkay azt vázolta fel, hogy a katolikus újságíróknak fel kell lépniük a kommunizmus bűneinek relativizálásával szemben, „meg kell szüntetniük minden nosztalgikus átfényezést”. A zsarnokság minden formája ellen fel kell emelnünk a szavunkat – mondta, hozzátéve, hogy „nevén kell nevezzük és tanulmányoznunk kell a keresztényellenes megnyilvánulásokat is”.
Amihez a Vörös Hadsereg sem volt elég
Czakó Gábor író Eufémiától a political correctig című előadásában arra mutatott rá, hogy a kommunizmusban, noha formailag nem létezett cenzúra, de cenzorok voltak: a szerkesztők „hatásköri listát” készítettek, ezek voltak a pártközpontból irányított betiltások, amelyek a kenyérkereseti lehetőség elvesztését jelentették az író számára. „Nem maradt más választásunk, el kellett bújni a sorok közé” – mondta Czakó. A „nyelvrégész” szerint a nyelv arra való, hogy kifejezzük magunkat vele, ezért nem csoda, hogy a második világháború után „nem volt elég a Vörös Hadsereg”, Magyarország nyelvét is el kellett foglalni, mindezt a pozitív szavak megszállásával kezdték.
Kulináris költészet Késmárk történelmi belvárosában, a Poézia étteremben















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!