Történelmi ördöglakat

Kiss Gy. Csaba
2006. 06. 22. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Egy magyarázattal kívánom kezdeni: én sem történelmi összefüggésben, sem mai kérdésekről szólva nem használom a Felvidék kifejezést. Valamikor, még ama „rendszer” idején – vagyis a kommunizmus alatt – állapodtunk meg Käfer Istvánnal, a magyar–szlovák irodalmi kapcsolatok kutatójával, hogy mi nem élünk ezzel a kifejezéssel. Azóta is következetesen tartjuk magunkat ehhez. Az elhatározásnak több oka volt. Előre bocsátani csak egyet szeretnék. Mindketten elkötelezett hívei vagyunk a magyar–szlovák megértésnek, jól tudjuk, hogy az elmúlt másfél száz év alatt mind a két nacionalizmus (hol az egyik, hol a másik volt kedvezőbb helyzetben) megpróbálta céljait a másik rovására elérni, és bizonyos, különbözőképpen értelmezett kulcsszavak gyakran nehezítik a közös nevezőre jutást. A mi Felvidék szavunk – nem egyedül – pedig ezek közé tartozik.
Két kulcsszó ürügyén szeretném ezért elmondani megjegyzéseimet a magyar–szlovák viszony különböző, történelmi emlékezetből fakadó ellentmondásairól, az eltérően értelmezett fogalmakról. Tehát: Felvidék és Szlovenszkó. Nagyjából ugyanaz a terület. Az egykori Magyar Királyság északi része, nagyjából a mai Szlovák Köztársaság. Tehát: és meg vagy is. Szlovenszkót nem azért írok, mert az első csehszlovák köztársaság magyarjainak szóhasználatát akarom fölidézni, hanem mert így hangzik magyar ejtéssel a Szlovákiát jelentő szó (Slovensko). A szlovák nyelvben nem egyértelmű, melyik időszakra vonatkoztatva jelent államot, illetőleg mikor a szlovák nép által lakott – közigazgatási határral nem jelölt – területet.
Azért kezdem a magyarázatokat a Szlovenszkó kifejezéssel, mert régebbi, mint a Felvidék, bármennyire meglepő is ez. Rögtön meg kell persze jegyezni, hogy a történelmi régiónak volt – és van – hagyományos magyar neve: Felső-Magyarország, Felföld. A Felvidék (eleinte kisbetűvel) csupán a XIX. század negyvenes éveitől kezdett terjedni, mint a két régi tájnév szinonimája. A Czuczor–Fogarasi-féle nagyszótár (a maga nemében első, hat kötetben jelent meg 1862–1871 között) még nem tartalmaz Felvidék címszót. A Slovensko földrajzi névvel pedig először a cseh Josef Dobrovsky német nyelvű nyelvészeti munkájában (1809) lehetett találkozni. A szerző szerint a Magyar Királyság északi területén lakó szlovákok szülőföldjét jelölik így. Hozzátartozik persze az igazsághoz, hogy ennél jóval korábban is születtek kifejezések a szlovák etnikum által lakott terület megnevezésére. XVI. századi morva források beszélnek például Slovákyról (itt a többes számú szóalak etnikai területet jelent), a Rákóczi-korban hasonló értelemben írnak magyarul a tótságról. Hangsúlyozni szükséges, hogy ez nem világos közigazgatási határokkal elválasztott terület volt, hanem az a vidék vagy vidékek, ahol túlnyomórészt szlovákok éltek.
A romantika korának szlovák irodalmában Szlovenszkó már a vágyott, virtuális szlovák hazát jelenti. De benne van az a jelentés is ebben a kifejezésben, hogy: szlovákság, a szlovák nép. A költők megrajzolják, merre van ez a hegyvidéki szlovák szülőföld, rajta van a képeken a Tátra a Krivánnal meg a hazai táj folyói, mindenekelőtt a Vág és a Garam. Költői kifejezés ez a Szlovenszkó eleinte, ezért nehéz eldönteni, mikortól lehet magyarul Szlovákiának (ami mindenképpen körülhatárolt területet, autonómiát, tartományt jelent – ha csak a követelésekben is) nevezni. Úgy gondolom, helyesen tette Janko Matúska később nemzeti himnusz rangjára emelkedett versének magyar fordítója, Baranyi Ferenc, hogy a költeményben szereplő Szlovenszkót Szlovákföldnek fordította. Amikor 1843 legvégén megszületett ez a költemény, senki nem tudta volna megmondani, mettől meddig terjed a szlovákok hazája. Nyilvánvalóan akkor lép új szakaszba a kifejezés értelmezése, amikor a nemzeti mozgalom megfogalmazza igényét területi autonómiára: 1848–49-ben, majd 1861-ben. Persze akkor is csupán követelésről, kívánságról volt szó, és a Felső-magyarországi Tót Kerületet jóval kisebb területre képzelték, mint a mai Szlovákia.
De szlovákul a Szlovenszkó fogalmát gyakran kiterjesztik visszafelé az időben. Így azután lehet találkozni – történelmi munkákban is – olyan, a mi számunkra groteszknek ható fordulatokkal, hogy például Szlovenszkó a XVI. században. Efféle formulákkal akkor is nehéz mit kezdeni, ha azzal enyhítik őket: a mai Szlovákia területén. Hiszen ez a terület 1918 előtt nem képezett semmilyen tekintetben különálló egységet. Ez a nyelvhasználat a nemzetállami logikát tükrözi. Persze éreznünk kell a szlovák történetírók nehézségeit. Dusan Kovác – akit nem lehet elfogultsággal vádolni – így fogalmazta meg magyarul is olvasható szlovák történeti összefoglalásának előszavában munkája tárgyát, a nemzeti narratíva szlovák dilemmáját: „…a mai szlovák territórium története a szlovák etnikum történetével kombinálva.”
Gondoljuk végig, miképpen jelent meg a XX. századi magyar történeti szintézisekben a velünk élő népek története. Hiszen, ha nem is fogadható el a szlovák nyelv üzenete az 1918 előtti és utáni Magyarország közötti folytonosság tagadásáról (az egyiket Uhorskónak, a másikat Madarskónak nevezi), az szintén kétségtelen, hogy a régi Magyarország nem csak a magyar nép hazája volt, és közel egy időben indult el itt több nép a nemzetté válás útján. A magyar nemzeti narratíva erről gyakran nem vett tudomást.
A Felföld magyar szemszögből az országnak egyik régiója volt, a tervezett, s 1867 után a remélt megvalósítás útjára induló magyar nemzetállam része. Akik innen származtak – például Mikszáth –, pontosan tudták, hogy többnyelvű vidék, ám úgy gondolták, Franciaország számottevő nem francia tájaihoz hasonlóan a helyi nyelvet beszélők nemzetként a magyart választják majd. Grünwald Béla zólyomi alispán civilizátori lendülettel írta meg 1878-ban A felvidék című röpiratát. A modernizáció szellemében kívánta a haladó francia példát követni. Lenéző és türelmetlen nyelvezettel szólott az elmaradott falusi szlovákokról, akiket szerinte majd a magyarosítás fog fölemelni. Még abban az esztendőben méltó választ kapott – magyar nyelven – a kisebbségi kollektív jogokat védő Michal Mudroòtól, a szlovák nemzeti mozgalom képviselőjétől. Ám a korabeli magyar politikai elit gondolkodását elhomályosították a nemzetállami illúziók ködképei. Ez a „Felvidék” ugyanis az itt többségben élő szlovákoknak a szülőföldje volt. Egyetlen hazája. 1878 óta a Felvidék szóhoz a szlovák történelmi emlékezetben az erőszakos magyarosítás társul. Az „ezeréves rabság” persze történelmi mítosz, de az 1870-es évek közepétől valóban diszkriminatív politikát folytatott a magyar állam a szlovákokkal szemben. Más kérdés, hogy tulajdonképpen a Magyar Királyság teremtette meg a szlovák nép nemzetté válásának a lehetőségét azzal, hogy államhatárral választotta el a szlovákokat a szomszédos szláv népektől.
Szlovákia – ma egyik szomszédunk, tizenhárom éve független ország. Magyarul a jelenre vonatkoztatva is használják a Felvidék kifejezést. Kissé homályos, hogy mit is jelent. A leggyakrabban a „felvidéki” magyarokkal kapcsolatban említik. Tehát értelmezhetjük úgy is, hogy a dél-szlovákiai magyarokról van szó. Dél-Szlovákia volna akkor ma a Felvidék? Ez némiképp történelmietlen, hiszen ennek a területnek csak kisebb része tartozott a Felföldhöz. Ha expressis verbis senki nem mondja is ki, meg kell kérdeznünk: vajon egész Szlovákiát jelentené? Szlovák szemszögből ez azt jelenti, hogy kétségbe vonják hazájának a létezését. Tizenhat éve kérdezték egy újságban Rudolf Chmelt (egykori budapesti nagykövet, jelenleg Szlovákia kulturális minisztere), hogy kihal-e egyszer a magyar tudatból a Felvidék fogalom. Válaszában azt fejtegette, hogy a magyarok számára nincs e kategóriának olyan valóságos pejoratív árnyalata, mint a szlovákok számára, akiknek valamilyen felsőbbségérzet és lebecsülés sugárzik belőle. Sérelmi kategória. E tekintetben a szlovák kollektív tudat azóta nem változott.
Amiképpen nekünk is sérelmi kategória a mai Szlovákia múltjának szlovákosítása. Hiszen az egykori Felső-Magyarország területén nem kis számban éltek magyarok, németek és más népek is. Lőcsei Pál mester vagy Bél Mátyás nemzeti hovatartozásáról értelmetlen vitát folytatni. A szlovákok történetéből sem lehet például Pestet és Budát kiiktatni. A Felvidék éppúgy, mint az 1918 előttre visszavetített Szlovenszkó egyoldalú, korlátolt szemléletről tanúskodik. Ördöglakat mind a kettő. Rendelettel, utasítással nem lehet őket kiküszöbölni. Nyitjukhoz együtt kellenek magyarok és szlovákok.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.