Akció, aukció

2008. 09. 01. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Egyik vasárnap meglepődve hallom a rádióban nyilatkozó jeles politikus, közgazdászprofesszor szájából, amint kétszer egymás után is helységet mond, holott helyiséget akart volna mondani. Korábban ugyanebben a műsorban nemcsak meglepett, hanem megdöbbentett, hogy az ugyancsak neves jogászprofesszor törvényhozás helyett, szintén ismételve, tehát nem egyszeri botlásként, törvénykezést emlegetett. Az egykori alkotmánybíró ne tudná, hogy a törvényhozás az Országgyűlés, a törvénykezés a bíróság dolga?
E furcsa, de sajnos szaporodó példák mutatják, hogy ejtésben vagy jelentésben egymáshoz közel álló szavak ki vannak téve az összecserélésnek. A nyelv legfőbb szerepének, a helyes megértésnek súlyos sérelme származik abból, ha az ilyenek járványként elterjednek, széles néprétegek kezdenek általánosan élni velük. S abból is, ha az ilyen példák szaporodnak.
Nem emlékszem, mióta, de egyre általánosabb, hogy főként a nagyáruházak általánosan aukció értelemben használják az akció szót. A kiejtés pongyolasága még megbocsátható. Mindannyian agusztust mondunk, de augusztust írunk. Az aukció is minden bizonnyal így egyszerűsödött le akcióvá. Csakhogy súlyos értelembeli torzulással járt, s ezt írásban – az áruházak fölirataiban, árjegyzékeikben – terjeszteni: megbocsáthatatlan vétek.
Az idegen szavak legutolsó, legterjedelmesebb szótára, az Osiris Kiadóé (2007) az aukciónak két jelentését tünteti föl: ’1. műtárgyak, festmények, könyvek, nyomtatványok, értékes tárgyak árverése. 2. kiárusítás.’ Szerencsére még a képek és könyvek árverése őrzi e szó eredeti jelentését. A szótár azonban már kénytelen volt az akció kilenc számon tartott jelentésének fölsorolásában utolsó előttiként ezt is föltüntetni: ’árleszállítás, kedvezményes vásárlási lehetőség’. A szótár a jelen helyzetet tükrözi, de ez nem jelenti, hogy egyetért vele. A megértés azt kívánja, hogy ne mossuk egybe e két hasonló írású, hangzású szót, továbbra is tegyünk különbséget köztük: az akció maradjon ’cselekvés, kezdeményezés, megmozdulás’, az aukció pedig ’árleszállítás, kedvezmény, kiárusítás’.
A nyelvművelők Kosztolányi-törvénynek nevezik a kitűnő költőnek, nyelvünk hozzáértő művészének szellemes tételét: „Az olvasót egy másodperc ezredrészéig sem szabad bizonytalanságban tartanunk.”

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.