Néma csönd honol a városban. Pörgetem a telefonom, kétségbeesetten keresem a híreket a mi kis, székelyföldi városunkról.
Könyvcserére fel!
Szombaton könyvcserepiknik lesz a Kopaszi-gáton
Néma csönd honol a városban. Pörgetem a telefonom, kétségbeesetten keresem a híreket a mi kis, székelyföldi városunkról.
Nincs hír! Nincs hír a TV-ben, nincs hír az interneten. A helyi hírközlés megszűnt. A városvezető hivatal is elhallgatott, mert tilos a koronás hírekkel helyi szinten foglalkozni, mindent központosítottak a fővárosban.
Konkrétan érzékeljük, hogy bezárt a fogorvosi rendelő, a fodrász, a kozmetikusnő, az edzőterem, a pálinkafőzde.
Ó, régi szép idők! Mikor még röpködve vitte a fogorvosi asszisztenskisasszony a rendelő négy fogorvosa között a napi híreket! Mi meg tátott szájjal hallgattuk a helyi eseményeket a rendelőben, kezelés alatt.
A kozmetikusnőnél a lágy masszázs mellé, lágyan szóló történeteket hallgattál. A fodrásznő pedig tutira belekomponálta a frizurádba a napi híreket. Begyűjtötte az én híreimet, helyette adott másokról szólót.
Nem is beszélek a pálinkafőzdéről. Na, ott volt kérem szépen az igazi hírcsárda. Csak akkor vettek emberszámba, ha megfelelően frappáns kibeszélőnek bizonyultál. Erről hetekig lehetne mesélni, de ehhez túl drámai a helyzet.
Akkoriban újságra sem kellett költenem. Milyen szép idők voltak! A boltokban az áru mellé hírcsokor is dukált. Röpködtek a hírek a város felett, az orvosi rendelőkben, az edzőteremben, az irodákban, na meg az iskolában. Csak kicsit fülelni kellett és máris megtudtál mindent a mi kis városunkról.
Mostanában csönd van. Megszűntek a helyi, őshonos pletykafészkek. Várjuk a híreket messzi idegenből. Talán majd, valamikor elmondják nekünk is, hogy mi történik körülöttünk.
Várok, pörgetem a telefonom, telefonálgatok, hátha valaki megszán igazi, székely hírekkel. Megértük azt is, hogy a helyi ember már csak kérdez. A kérdése pedig nagyon rémült.
A házba zártam magam és várok. Jó lenne tudni, hogy hogyan garázdálkodik a mi kis városunkban a Koronás ellenség. Segítség!
Szombaton könyvcserepiknik lesz a Kopaszi-gáton
Cannes-ban mutatják be a Monte Cristo grófja új feldolgozását .
Az Anyanyelvápolók Szövetsége magyar nyelv heti programja.
Április utolsó hétvégéjén, 27-én és 28-án megnyílnak a tájházak és szabadtéri múzeumok kapui.
Kocsis Máté: Nem az a lényeg, hogy Magyar Péter mit mond, hanem az, hogy a mögötte állóknak mi a céljuk
Magyarország nem volt szószegő
Fegyveres rendőrök vonultak ki reggel a Lidlhöz - le kellett zárni az üzletet
Zelenszkij belenyúlt a darázsfészekbe: kényszeríteni akarja a külföldön tartózkodó ukránokat, hogy menjenek haza harcolni
Most jött: brutális baleset és dugó az M7-esen, zajlik a mentés
Kiderült, ki írta az elhíresült adatvédelmi nyilatkozatot
Karácsony Gergely nagyot ment: pontosan tudja, hogy reggel 17 óra 03-kor mennyien vannak a buszon
Pénteki sportműsor: ZTE–Puskás Akadémia; pályán a Real Madrid
Játssz és nyerj páros belépőt a Magyarország-Kanada jégkorongmeccsre (hirdetés)
A hajszolt életvitel nem lehet kifogás, vedd komolyan a vashiányt (hirdetés)
Bekeményítettek a hazai autópályákon, mert amíg szépen kérték, senkit nem érdekelt
Ilaria Salis újabb nyílt levelet írt magyarországi börtönéből + videó
Szombaton könyvcserepiknik lesz a Kopaszi-gáton
Cannes-ban mutatják be a Monte Cristo grófja új feldolgozását .
Az Anyanyelvápolók Szövetsége magyar nyelv heti programja.
Április utolsó hétvégéjén, 27-én és 28-án megnyílnak a tájházak és szabadtéri múzeumok kapui.
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.