– A szír kereszténység hagyománya az Ó- és Újszövetség több fordítását is ismeri – mondta Grigorij Kessel. Egészen a közelmúltig azonban csak két kézirat volt ismert. Az egyiket a londoni British Libraryben őrzik, a másikat palimpszesztként fedezték fel a Sínai-hegyi Szent Katalin-kolostorban. A Sinai palimpszesztek projekt részeként egy harmadik kéziratból szintén azonosítottak töredékeket. A mostani lelet azért jelentős, mert a megtalált kézirattöredék a negyedik olyan kézirat, amely az ószír változatról tanúskodik. Minél több fordítást ismerünk, annál többet tudnak meg a tudósok az evangéliumok eredeti szövegéről.
Evangéliumtöredéket találtak egy 1750 éves a pergamenen
A Vatikáni Könyvtárban nemrégiben felfedezték az Újszövetség egy 1750 éves különleges fordításának töredékét. Egy osztrák középkor-kutató fejtette meg a görögből származó szír fordítás szavait. A felfedezés azért különösen jelentős, mivel olyan fordítást tartalmazott, amely egy évszázaddal régebbi, mint a legkorábbi görög fordítások, köztük a Codex Sinaiticus.

A szír fordítás – amelyet még nem tártak fel teljes egészében – kicsit több információt nyújt, mint Máté 12. fejezetének görög fordítása. A görög fordítás 1. versében egy mondat így szól: „Abban az időben Jézus átment a gabonaföldeken szombaton; és tanítványai megéheztek, és elkezdték szedni a gabonafejeket és enni.” A Grigorij Kessel által felfedezett szír fordításban ez szerepel: „Elkezdték szedni a gabonafejeket, a kezükbe dörzsölni és megenni.” „Ami az evangéliumi könyv datálását illeti, nem lehet kétséges, hogy legkésőbb a VI. században készült” – áll a tanulmányban. Annak ellenére, hogy korlátozott számú keltezett kézirat található ebből az időszakból, az ezekkel való összehasonlítás lehetővé teszi, hogy a lehetséges időkeretet a VI. század első felére szűkítsék le.
1100 éves Biblia kerül kalapács alá
Februárban a The Christian Post beszámolt a Codex Sassoon májusban esedékes árveréséről, amely állítólag a legkorábbi egyetlen kódex, amely a héber Biblia összes könyvét tartalmazza. A 900 körül készült kötet 24 könyvből áll, három részre osztva. A könyvet árverésre bocsátó Sotheby’s szerint akár ötvenmillió dollárért is elkelhet az ereklye a New York-i aukción. Az aukció előtt a kézirat több nagyvárost bejár, köztük Tel-Avivot, Dallast és Los Angelest, lehetőséget biztosítva a nagyközönségnek a megtekintésére.
A könyv a valaha eladott legdrágább történelmi dokumentummá válhat az aukción, ha a nyertes ajánlat meghaladja azt a 43,2 millió dollárt, amelyet két éve fizettek az Egyesült Államok alkotmányának egy ritka, első kiadású példányáért.
Borítókép: a pergamenen talált legelső szöveg szír volt, amire görög írás került, a legfelső pedig grúz nyelvű volt (Forrás: Vatikáni Apostoli Könyvtár)
Komment
Összesen 0 komment
A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
A téma legfrissebb hírei
Tovább az összes cikkhezNe maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!
- Iratkozzon fel hírlevelünkre
- Csatlakozzon hozzánk Facebookon és Twitteren
- Kövesse csatornáinkat Instagrammon, Videán, YouTube-on és RSS-en


















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!