A feladat: túlélni Koltai Lajost

Tegnap óta vetítik a hazai mozik a Sorstalanság című filmet. A produkciót nagy várakozás előzte meg rendkívül magas költségvetése és a film körüli sorozatos botrányok miatt. Az alkotásról eltérően vélekednek a kritikusok, egyesek szerint megható, mások szerint közepes produkció született. Koltai Lajos először mutatkozott be rendezőként, munkájáról kritikánk számol be részletesen.

Végh Attila
2005. 02. 11. 8:21
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Annyi szenvedés után végre elkészült a nagy mű, a Nobel-díjas regény filmes adaptációja. Ezzel a mondattal kezdeném írásomat, ha ez a film adaptáció volna. Erről azonban szó sincs. Persze ez még önmagában nem volna baj. A baj az, hogy Koltai Lajos celluloidcsíkja az adaptáció-létet nem kinövi, hanem alulmúlja. A rendező fejében a semmi házibulija zajlik: lazán, otthonosan tombolnak benne a meg nem gondolt gondolatok, ezek az ős-diszkópatkányok. Koltainak olyan látványosan nincs egy darab saját gondolata, egy darab passzív felfogáskísérlete sem a saját filmjéről, hogy az – túlnőve az invenciótlanság kijelölte metafilozófiai kereteket – már-már morális problémává hízik. E felismerés mögött azonban váratlan horizont nyílik, hiszen minekutána leszögeztük: a Sorstalanság a világ egyik legrosszabb filmje, hosszan elmerenghetünk azon, hogy a tehetségtelenség, a hamis önkép és az egészségtelen önbizalom miféle megkapó harmóniában táncolja végig a már említett kortikális házibulit. Ám ez a mulatság bennünket nem érdekel. Sokkal izgalmasabb azon meditálni, mi nincs Koltai fejében. Hogy ehhez sajnos érintenem kell a filmet magát is, azért előre is elnézést kérek a kedves olvasótól.
A Sorstalanság című regény a vaskos holokausztirodalom szemléletében hozott újat. A főhős úgy éli végig a munkatábort, mint aki nincs is ott. Kertész nagy ötlete az volt – amiért a könyvet annak idején alig akarták kiadni, és amiért megjelenése után némely körökben nagy ellenkezést váltott ki –, hogy a drámát nem a főhős lelkében játszatta végig. A fiú ugyanis a vele foglalatoskodó német tiszteket kedvesnek találja, egyes zsidó rabtársait ellenszenvesnek, és amikor megérkezésükkor a tábori orvos a „rakományt” két csoportra, az egészségesek és a betegek (azaz rögtön megsemmisítendők) csoportjára válogatja szét, a sorban előtte álló, megroggyant öregember megmenekülését hősünk valahogy így kommentálja: nem is értem, én a betegek közé raktam volna. Ahogyan a fiú saját sorsát szemléli, az viccesen, dühítően tárgyilagos. Ez a szenvtelenség a drámát betolja az olvasói lélekbe, és ott játszatja le. Ezzel kivonja a regényt az unalmas, patetikus lágertörténetek köréből, és az olvasóban mélyebben, átélhetőbben alapozza meg. A könyv utolsó lapjain pedig, amikor az épp hazatért fiút a ház itthon maradottai, a lágert nem megjárt zsidó szomszédok faggatják, és amikor az nem a hallani vágyott sztereotípiákat sorolja, szinte kioktatják, mondván, hogy ők ezt jobban tudják, megundorodik tőlük, és otthagyja őket. Így jutunk el az alkonyi fénybe, a könyv záróképéhez, amelyben a fiú hirtelen honvágyat érez Buchenwald iránt.
Nos, ennek a tűhideg tekintetnek, a saját sorsából kizuhant fiú szemléletének nyoma nincs a filmben. Éppen olyan patetikus, unalmas mű ez, amilyenekhez képest a regény az újdonság erejével hatott. (Néhol a rendezői arányérzék anynyira beteg, hogy a tragikusnak szánt jeleneten a nézők fel-felkacagnak. Ilyen például a büntetésből órák hosszat egy helyben álló rabok pipacs-dülöngélése, és a dülöngélés közepében mókásan hadonászó nyomorult.) A regény szemlélete kizárólag a film zárójelenetében villan meg, ott is csak üres narrációként, ott is teljesen idegenül, a filmtesthez hozzáragasztott darabként. A legfurcsább az a dologban, hogy a forgatókönyvet Kertész Imre írta. Mintha elfelejtette volna, miről szól a regénye.
A film totális kudarcához a színészgárda, valamint Ennio Morricone is hozzáteszi a magáét. Az amatőr színészek amatőrök, a profik pedig az adott színészvezetés mellett nem tudnak hitelesek lenni. (Különösen fárasztó Gyabronka József, aki állandóan a mamáját keresi.) A nagy Morricone pedig nyilván úgy gondolta, ő a Vadnyugatban már megtette a magáét, hagyják békén. Sikerült is semmitmondó, elavult, helykitöltő zenéket gyártania. Mintha a zeneszerző a hétköznapi ténykedések kávészüneteiben rakosgatta volna össze a hanganyagot.
Mindezek után, úgy gondolom, már nem szükséges tanácsot adnom. A gyengébbek kedvéért mégis megteszem, és – Koltai-túlélőként – mindenkit lebeszélek arról, hogy a mozit célba vegye. (Egy-két Oscart biztosan kap majd a film, de ez, mint tudjuk, a szellemieket tekintve nem jelent semmit.) Inkább a Sorstalanság című regényt javaslom. Abból megsejthetünk valamit a létről. Ez az államilag agyontámogatott film inkább a léről szól.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.