Kodály és a koreai himnusz

2008. 08. 04. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Vajon a magyarok mikor hallhatták először a Koreai Köztársaság, vagy ahogy ma is sokan emlegetik, Dél-Korea nemzeti himnuszát? Talán a Szöulban rendezett olimpiai játékokon 1988-ban, amelyen a magyar sportolók is sikerrel szerepeltek? És vajon a dél-koreaiak mikor hallhatták a magyar nemzeti himnuszt? A második kérdésre nem tudok válaszolni. Az elsővel kapcsolatban azonban az újabb kutatások érdekes adatokat tártak fel. Egy Magyarországon dolgozó újságíró, Kwon Hyuck Chang, a Yonhap Hírügynökség budapesti tudósítója 2006-ban kiderítette és dokumentumokkal bizonyította, hogy Ahn Eak-tae (An Ikthe) koreai zeneszerző, a koreai nemzeti himnusz megalkotója 1938–1940 között a Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola hallgatója volt.
Ez a koreaiak számára azért is fontos, mert – bár tudtak arról, hogy Ahn Európában is tanult – a magyarországi stúdiumokról szóló bizonyító dokumentumok addig nem voltak ismertek. A Zeneakadémia irattárában azonban megtalálták Ahn Eak-tae nyomait. Akkoriban „anyakönyv”-ben jegyezték fel a diákok adatait. Ebben rögzítették, hogy Phenjanban (ma a Koreai Népköztársaság – Észak-Korea – fővárosa) született. A japán megszállás miatt kényszerűen Japánt jelölte meg születési helynek országként, de zárójelben feltüntette Koreát is. Tanulmányi értesítője szerint az alábbi tanároknál tanult: zeneszerzés: dr. Kodály Zoltán, gordonka: Schiffer Adolf, kamarazene: Weiner Leó, karnagyképző: Unger Ernő.
Van olyan ország, ahol egy népszerű zenemű adta az alapot a nemzeti himnusz megszületésének, van, ahol egy megzenésített verset választottak himnusznak. Arra is akad példa, hogy a nép körében elterjedt és kiválasztott kompozíció lett az adott ország nemzeti himnusza (például Franciaországban a Marseillaise, Ausztráliában 1977-ig a Waltzing Matilda). A XIX. század elején, a reformkorban Kölcsey Ferenc Himnusz című versének megzenésítésére pályázatot hirdettek. A győztes Erkel Ferenc zenéjével lett magyar nemzeti himnusszá a költemény. Koreában az 1900-as évek elején sötét korszak következett azután, hogy a japánok elfoglalták az országot. A nemzet függetlenséget akart, és olyan dalok születtek, amelyek „szeretik az országot”. Koreaiul ezeket E-guk-gának nevezik. Sok ilyen született, és számosnak a szerzője máig ismeretlen. A mai koreai himnusz szövegét kezdetben az Auld Lang Syne dallamára énekelték. Az eredeti skót nyelvű szöveget nemzeti költőjük, Robert Burns jegyzi.
Ahn Eak-tae 1935 végén komponálta a saját E-guk-gáját, tehát az „országot szerető” művét, megtartva az addigi koreai szöveget. A vezető motívumra alapozva később szimfónia született, amelynek a Koreai fantázia címet adta. Néhány évvel később Budapesten a koreai tanítvány bizonyára bemutatta művét zeneszerzéstanárának, Kodály Zoltánnak. Először a japánok által megszállt Korea ideiglenes, emigráns kormánya választotta nemzeti himnusznak Ahn Eak-tae művét Sanghajban. 1948-ban a kettéosztott ország déli részén megalakult Koreai Köztársaság szentesítette a korábbi döntést, azóta a nemzeti himnusz Ahn zenéje, de a szöveg szerzője máig ismeretlen. Ironikus, hogy a zeneszerző erről csak évekkel később értesült. Ő maga 1955-ben látogatott haza először, 1965-ben Spanyolországban hunyt el.
Aligha lehet eldönteni, hogy Ahn Eak-tae magyarországi tanulmányai vajon hozzájárultak-e az én országom himnuszának kialakulásához. Biztos vagyok abban, hogy a mindig szigorú Kodály Zoltán jóváhagyását is megkapta Ahn. Azt is szeretném tudni, hogy a kedves olvasó mire gondol, amikor összehasonlítja a magyar és a koreai himnusz kezdő sorait. „Isten, áldd meg a magyart, / Jó kedvvel, bőséggel. / Nyújts feléje védő kart, / Ha küzd ellenséggel.” Az én országom himnuszának nincs hivatalos magyar fordítása. Fogadják ezt: „Isten óvja meg országunkat, / Amíg a Keleti-tengerben lesz víz, / És amíg áll Pekdu hegye. / Éljen Korea!”

A szerző az Eötvös Loránd Tudományegyetem PhD hallgatója

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.