Bajnaiék Krakkó ellen

Kovács István
2009. 06. 18. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Andrzej Wajda öt olyan filmet készített, amelyet hat-nyolc millió ember látott Lengyelországban. Közülük a napóleoni korszak lengyel véráldozatait megjelenítő Hamvak a legelső. Az itthon A légió címmel vetített alkotásnak nem egy olyan képsorát zártam magamba, amely időnként lepereg előttem. Közülük az, amely Mantova 1798-as feladását mutatja be, az utóbbi időben szinte naponta kísért. A francia helyőrség katonái elrongyolódott mundérban, de helytállásuk dicsőségének tudatában vonulnak ki az erődítményből. Soraikat a lengyel légió zárja, amelyet hirtelen körülvesznek a győztes osztrák hadsereg bakái. A lengyelek tiltakoznak a hitszegés ellen. Kiderül azonban, hogy a vár átadásának feltételeit rögzítő egyezményhez tartozik egy titkos záradék is, amelynek értelmében a legionistákat mint osztrák alattvalókat kiszolgáltatják Ferenc császár generálisainak. A francia „Foissac-Latour tábornok volt, aki ezt a gyalázatos okmányt aláírta” – fejezi be a drámai jelenet képsorokban megjelenített elbeszélését a légió egyik tüzértisztje. Azóta, hogy a filmet láttam, számomra iránymutató ez a mondat. A „gyalázatos okmányok” aláíróit néven kell nevezni…
Néven kell nevezni azokat is, akik a krakkói magyar főkonzulátus bezárásának gyalázatos okmányát aláírják. A krakkói konzulátust a magyar történelem egyik – mind politikai, mind gazdasági, mind közösség-lélektani szempontjából – legdrámaibb időszakában nyitották meg: 1918 decemberében, s egy ideig még akkor is működött, amikor Hitler és Sztálin az európai békére hivatkozva 1939 őszén felosztották egymás között Lengyelországot. Ha a hónapok óta kilátásba helyezett „krakkói” döntését a kormány meghozza, az a Lengyelországtól átvett, a visegrádi együttműködés elnökségének kísértő mottójává válik. A Krakkó címerében szereplő kapura helyezett magyar lakat nem a nyíltságot és a nyitottságot jelképezi, hanem a kapkodó bezárkózást – a közép-európai térség elől. Krakkó a Baltikum és az Adriatikum közötti térség jelképes fővárosa, és jelképes kulturális fővárosa volt Magyarországnak is a XVI. század második felében.
A krakkói magyar főkonzulátus 1994. márciusi újbóli megnyitását két évig tartó előkészítő munka előzte meg. A pozitív döntésben meghatározó érv volt, hogy a 120 ezer négyzetkilométert felölelő konzuli kerületben keletkezett ügyek kétharmada, de a rendszerváltozással szétzilálódott gazdasági, kulturális, oktatási és tudományos kapcsolatok eredményes újjászervezésére is ez a terület kínált eredménnyel kecsegtető lehetőségeket. Délkelet-Lengyelország 150 kilométerre fekszik a tokaji borvidéktől és a kelet-magyarországi fürdőhelyektől. Abban, hogy a magyar bor ismét megjelent a lengyel piacokon, s a lengyel turisták Bogácsot, Nyíregyházát, Hajdúszoboszlót választják szabadságuk színhelyéül, a krakkói főkonzulátusnak is szerepe van. Ma már magyarok százainak jelent biztonságot, mivel az elmúlt időszakban több tucat jól működő vegyesvállalat alakult Krakkóban és környékén. El lehet mondani, hogy Dél-Lengyelország a magyar munkaerő számára is vonzó piac. A Krakkóban megalakult magyar klub létszáma hetente tíz-húsz fővel növekszik. A jelzett terület ismét célpontja lett a magyar turistáknak, s nem csupán a fenyveseit megóvó lengyel Tátra és Krakkó, hanem Bem szülővárosa, Tarnów, a magyar borpiacot újjáteremtő és Balassi emlékét ápoló Krosno és az I. világháborús magyar véráldozatok által még el nem felejtett Przemysl is. Az ösztöndíjasok száma ugyan még elmarad a XV. században Krakkóban tanuló „hungarus” diákok számától, de már többszöröse azokénak, akik tíz-tizenöt évvel ezelőtt tanultak Krakkóban.
A főkonzulátus eredendően úgy nyílt meg, hogy a magyar állam Krakkó újjászülető zsidó negyedében, Kazimierzben háromszintes, hatalmas pincerendszerrel rendelkező épületet vásárolt 240 ezer dollárért. További, ennél kisebb befektetéssel olyan magyar központot lehetett volna létrehozni, amely – számolva a Jagelló Egyetem magyar tanszékével, együttműködve a gazdasági kamarákkal, kulturális intézményekkel, idegenforgalmi vállalkozásokkal, összefogva a testvértelepülésekkel – modellje lehetett volna az új szellemű és tartalmú diplomáciai tevékenységnek. Tudatosítanunk kell, hogy a múlt század utolsó évtizedében megváltozott helyzetben a külképviseleti munka hagyományos szerkezete is átalakul. Az Európai Unión belül a külügyi tevékenység „húzóágazata” ma már a kulturális diplomácia. Krakkóban egy évtizede az a tény is óriási visszatetszést keltett, hogy a kazimierzi ingatlant a külügyi vezetés az 1998-as választások előtt kapkodva eladta. Ma az ingatlan az egykori vételár többszörösét éri.
A krakkói főkonzulátus esetleges bezárása esetén majd naponta ki lehet számítani azt a vesztéseget is, amely az ügyek tűzoltásszerű intézése terén a varsói magyar nagykövetség nyakába szakad, s a sérelmet szenvedett állampolgárt három-négy-ötszáz kilométer út megtételére kényszeríti. Az erkölcsi, társadalom-lélektani károkozás ennél is felmérhetetlenebb lesz. Éppen az utóbbi nyomasztó szellemi-érzelmi súlya kötelez bennünket arra, hogy „a gyalázatos okmány” aláíróinak nevét évszázadokra megjegyezzük. Mint a szövetségeseit az ellenség kénye-kedvének kiszolgáltató Foissac-Latour tábornok nevét megörökítette Andrzej Wajda. És megjegyezzük…

A szerző volt krakkói főkonzul

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.