A granárium hombárt jelent, vagy ’életes’ házat. Szikszai Fabricius Balázs 1590-es latin-magyar szójegyzékében így szerepel: Granarium, Penuarium. Gabona tarto haz. Tar ház.
Tehát élésház, éléstartó ház, éléskamra (ez a ’penuarium’). Széchenyi Buda-pesti por és sárjában ezt ’életkamrának’ nevezi. S ez már a nagy hombár, uradalmi magtár helyett a családi lakás konyhaszükségleteinek tárolására szolgál. Oly fontos élelmiszereket tartottak benne, mint liszt, fűszerek, szalonna, sódar, kolbász, télire eltett főzelékek, liktáriumok; és tovább, savanyúságok, befőttek és kompótok, amelyeket a régi építésztani leírások szerint a „pinczében a nedves levegő miatt, a padláson pedig a változó hőmérséklet miatt” elhelyezni nem lehet. „Az éléstartó ház rendeltetése megkívánja, hogy a konyha közelében, lehetőleg az árnyékszéktől távol s oly helyen legyen, ahol megfelelően megvilágítható és szellőztethető, anélkül, hogy a közvetlen napsugaraknak legyen kitéve”. Aranyszabály tehát, hogy éléskamránk jól szellőztethető legyen, és a folytonos légvonatokat biztosítsa. Másik szabály, említi Sobó Jenő bányatanácsos, akadémiai rendes tanár az 1899-ben Selmecbányán kiadott kétkötetes Középítészettan című munkájában: „az éléskamrának mindig kövezve és lehetőleg boltozva kell lennie”.
A mi 1901-es építésű régi gyulai családi házunkban ez a „penuarium’ éppen így festett: a konyhából nyílt, és vastag falú volt; vegyes falazású soronként tégla és vályogtégla váltogatásával, mint az akkoriban épült házak a gyulai Újvárosban, s még a régi Holt-Körös utcában is – nálunk mélyebbre épült, boltozatos dongák helyett egyszerű gerendás volt a kamra. Két lépcső vezetett le; padlózata kikövezve, egyetlen szellőzőablakkal. Sötét volt tehát, nem túl nagy, de elnyújtózott a konyha egész hosszában – egy klasszikus nagycsalád igényeinek éppen megfelelően. Ott állt a stelázsikon minden, amiről édesanyámnak kellett gondoskodnia – gyönyörű rendben tartott és jó illatú volt az egész éléstár. Fő attrakciója a nagy becsben tartott vastagkolbász; vastagbélbe töltve és gondosan felaggatva, vékony spárgával körülkötözve, még névcédulákkal; katonás sorban lógtak a kolbásztartó rudakon. (A címkék arra szolgáltak, hogy a füstölőmester Badura bácsi pontosan elszámolhasson a kuncsaftok illatos húsárujával; viszont házi aranyszabály volt, hogy a kolbászhoz anyánk mellett csak apánk nyúlhatott.) Alkalmanként, ha eljött az ideje, apánk a szokásos „több nap, mint kolbász” felkiáltással éles késsel levágott néhány szeletet, s a gyerekeknek kiadagolta a papírvékony porciókat – mellettük egy-két tábla szalonna; a bejárat mellett kék zsírosbödön. A fűszerek zömét anyánk a konyhában tartotta feliratos fűszertartókban, de a konyha mellett a kamrában is ő volt az úr. Barátnőivel, népes családunk nőtagjaival javarészt arról váltottak eszmét a konyhában (az ötvenes-hatvanas éveket írjuk), mit és honnan lehet beszerezni.