A latin niger szó már a 16. században feltűnt angol szövegekben a fekete bőrű emberek megnevezéseként, egy a következő század elején keletkezett feljegyzés pedig már a közismert, két g-vel írt változatának létezéséről tanúskodik. Az évszázadok során az Atlanti-óceán túlpartján számos formája kialakult a szónak: negar, neger, neggar, nigra, niggur, és a szlengben ezeket nem is csak a négerekre használták.
A nigger sokáig semleges jelentéssel bírt, pejoratív értelemben csak a 18. századtól használták. Idővel persze egy olyan rendszerben, amely nem embereknek, hanem csupán anyagi javaknak tekintette a „nigger”-öket, a megnevezés teljesen természetes módon nőtt össze a kizsákmányolással, az embertelenséggel. Így aztán már a 19. század közepén megjelent a tapintatosabb colored, amely a magyarban a színes bőrűnek felel meg. Közben a spanyolból és portugálból átvett negro is egyre jobban elterjedt, ez egy másik alternatívája volt a mind szalonképtelenebbé váló, a 20. század elején már egyértelműen ellenséges hozzáállást közvetítő nigger szónak.
Néhány évvel ezelőtt nagy felzúdulást keltett, amikor a Huckleberry Finn kalandjait cenzúrázva adták ki az Egyesült Államokban. A kiadó szerint hiába telt el egy és negyed évszázad a regény születése óta, a nigger szó sértheti a feketéket. A módosítás ellenzői a mű és a történelem meghamisítása ellen tiltakoztak, és arra hívták fel a figyelmet, hogy Mark Twain már a Huckleberry Finn kalandjai előtt egy évvel megjelent Élet a Mississippin című önéletrajzi művében is következetesen a negro szót használja, a nigger csak egyes szereplők megszólalásaiban fordul elő.
A múlt század közepén az egyre kevésbé barátságos negro, illetve a megkopott colored helyett találtak egy újabb kifejezést, ez lett a black, azaz a fekete. Elvétve már a 18. században használták a négerek megnevezéseként, a felerősödő polgárjogi mozgalmak pedig kvázi hivatalossá tették. Igaz, az idősebbeknek eleinte nem tetszett, ők semlegesebbnek érezték a negrót, a későbbi nemzedékek viszont épp utóbbit tartják sértőnek. Emlékezetes, hogy néhány éve egy színes bőrű amerikai előadó magyarországi üzletben járva lefényképezett egy Negro cukorkákat kínáló polcot, és a felvételt megosztó bejegyzést azonnal ellepték a dühös kommentek. Egyesek a „nagyon rasszista” európai fehérekről írtak, mások a kéményseprőt nézték akasztott fekete férfinak, és olyan is volt, aki azt írta, nem érdekli, mire utal a termék elnevezése, de nem akarja, hogy ezt a szót bárki is használja – a cukorka egyébként valószínűleg megalkotójáról, az olasz édességgyárosról, Pietro Negróról kapta a nevét.