Brexit: mint annyi más szót, ezt is a görögöknek köszönhetjük. Egyrészt voltak szívesek megalkotni az ex (ki) és a hodosz (út) morfémából az exodosz szót, amely aztán megjelent a latinban, majd onnan átkerült más nyelvekbe, egyebek mellett az angolba, exit formában. Másrészt voltak szívesek csődközeli helyzetbe kerülni, aminek következtében felvetődött Görögország kilépése, kizárása az eurózónából, sőt akár az Európai Unióból is. Egy pont négy évvel ezelőtt megjelent, Ebrahim Rahbari és Willem Buiter, a Citigroup közgazdászai által jegyzett tanulmányban tűnt fel először a grexit, vagyis ahogy az eredeti szövegben szerepel: a Grexit szó.
A kifejezés szóösszevonással született a Greek exit szókapcsolatból – B betűs testvére pedig a British exit kifejezésből. Angol szövegben csak a Grexit és a Brexit alakkal találkozhatunk, hiszen az angol nyelvben nemcsak a tulajdonnevek, hanem többnyire a tulajdonnévből alkotott melléknevek, köznevek is nagy kezdőbetűsek: Hungarian, Fordism, Rembrandtesque, Latinisation – de kisbetűs kifejezésre is van példa: gerrymandering, cardigan.
Ha átveszünk egy idegen köznevet, melléknevet, határozószót vagy igét, a magyar helyesírás szerint kis kezdőbetűvel írjuk: még a minden főnevet nagybetűvel kezdő német nyelvből átemelt anschluss szó is kis a-val írandó magyar szövegben. (A tulajdonneveket azonban eredeti formájukban hagyjuk, például hiába kell a magyarban az újságok, hetilapok, folyóiratok címének a kötőszón kívüli minden szavát nagy kezdőbetűvel írni, a horvát Jutarnji list nevű lap esetében a horvát írásmódot követve a második szó kisbetűvel kezdődik.) Mivel a grexit és a brexit a legnagyobb jóindulattal sem tekinthető tulajdonnévnek, magyar szövegben írjuk őket kis kezdőbetűvel!
A fent említett, 2012 februárjában megjelentetett tanulmány egyébként ötven százalékra taksálta annak esélyét, hogy Görögország másfél éven belül kilép a valutaunióból. Az év júliusában a szakértők már kilencvenszázalékos esélyt adtak egy 2014-ig bekövetkező grexitnek – és nem lett igazuk. A brexittel kapcsolatban legalább ekkora a bizonytalanság, úgyhogy legalább az írásmódja legyen egyértelmű.