Az Országos Széchényi Könyvtárban őrzött három Károli-biblia közül egyet ideiglenesen Vizsolyban helyez el a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma (NKÖM) – közölte tegnap a tárca sajtóirodája.
Emlékezetes: a vizsolyi református templomból február 10-én, vasárnap hajnalban lopták el a Vizsolyi Biblia ott őrzött, első magyar nyelvű, kézzel írott példányát. A bűncselekményt a helyi plébános fedezte fel, aki azonnal értesítette a rendőrséget. Az elkövető vagy elkövetők egy ajtót felfeszítve hatoltak be a templomba. Az országos rendőrfőkapitány hárommillió, a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma egymillió forint jutalmat ajánlott fel a nyomravezetőnek.
Károli Gáspár református lelkész, esperes, teológus, egyházi író, valamint ismeretlen gönci segítőtársai elsőként fordították magyar nyelvre a teljes Bibliát. Azt 1590-ben Mantskovit Bálint nyomtatta ki Vizsolyban. A Vizsolyi Biblia megjelenése nem csak a magyar reformáció megerősödését és a könyvnyomtatás meghonosodását jelentette, egyben a magyar irodalmi nyelv tökéletesedését is eredményezte.
A kulturális tárca reméli, hogy rövid időn belül megtalálják a templomból eltulajdonított bibliát, és így az Országos Széchényi Könyvtár raktárába is visszakerülhet a Károli Gáspár által fordított mű szóban forgó példánya. A bibliát a tervek szerint csütörtökön helyezik el a vizsolyi református templomban – áll az NKÖM közleményében.
Trump: Nem sikerült megegyeznünk
