Csík a fazékban

Fehér Béla
2004. 09. 18. 16:52
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Középiskolás koromban olvastam először Krúdy Gyula Egy farsangi leves hiteles története című tárcáját. Ez a csíklevesről, illetve a csíkhalról szól. A réti csík pedig, ha valaki nem tudná, kicsi, félarasznyi hal. Ma már védett, eszmei értéke darabonként kétezer forint. Krúdy írásából kiderül, hogy ez a csíkhal olyan buta teremtés, hogy még a róka is kifogja lompos farkával a léken át, de az ember is eredményesen halászhatja, ha nádbugát dug a vízbe, ugyanis a csík tömegesen rátapad. Annak idején februárban, a farsang végén jött el a böjti csíkleves szezonja. Olyankor az Alföldön sokfelé főztek káposztalevest, benne apróra vágott torzsával, malac körmével, dagadóval, csülökkel és kolbászszal. Amikor a leves elkészült, de még javában forrt, akkor dobták bele az élő csíkokat. „… a néma halacska a tüzes levesbe jutván egyszerre megszólal, mégpedig olyan cincogó, visító kiáltással, mintha kisgyermekek sikoltanának segítségért” – emlékezik vissza Krúdy, és megjegyzi, hogy látott már olyan lakodalmi töltött káposztát is, amelybe csíkot is főztek.

Ezt a tárcát sokszor elővettem és újraolvastam, olyankor hallani véltem az elevenen halálba küldött halacskák visítását, elképzeltem keserves vergődésüket, ahogy a rotyogó levesben a malac körmével együtt bukdácsolva az elmúlásba forrnak. Tudomásul vettem, ha az ember kellő érzékenységgel tekint a világra, még a farsangi levesben is tragédiára talál. Tudom, persze, a disznót is meggyilkolják, de legalább nem perzselik élve. Szóval roppantul sajnáltam a szegény csíkhalat, de egy idő után azt is, nemigen lesz alkalmam arra, hogy csíklevest kanalazzak, vagy káposztás csíkot egyek, hiszen a lápok, főleg az Ecsedi-láp és a Sárrét lecsapolását követően a réti csíkkal együtt merültek feledésbe a belőle készült ételek is. Elmúltak vele a pákászok, rákászok, békászok, piócások, darvászok és a csíkászok, akik nem horoggal, hanem kassal vagy rekesztéssel fogták a halat, s elmúlt persze az egész lápi romantika a lidércfénnyel és a zsombékok között bujkáló betyárokkal együtt.
Tudta azt mindenki, hogy a nagybirtokosok semmi hasznot nem húznak a lápból, legalább marad valami a szegény embernek is, de azt azért senki nem gondolta, hogy megtörténik a keserves csoda: pénzt nem kímélve akadálytalanná teszik a Szamos lefolyását, a Krasznának pedig új medret ásnak, s végül úgy eltüntetik azt a kétharmad Balaton nagyságú Ecsedi-lápot a föld színéről, mintha ott se lett volna. Szatmár, Bereg, Ung, Szabolcs, Zemplén és Ugocsa vármegyék már 1751-ben az országgyűléshez folyamodtak a mocsár lecsapolása ügyében. Arra hivatkoztak, hogy az Ecsedi-láp akadályozza a királyi sószállítást. A láp kiszárítása aztán „magyar módra”, vagyis csigalassúsággal haladt, jó százharminc évig tartott, végül csak a múlt század elején fejeződött be. Hírmondónak maradt a bátorligeti ősláp 53 hektárja. Ma természetvédelmi terület. „Ámde ott ült még a nép lelkén akkor is a láp világa, amely egy évezreden át megőrizte az ősi magyar életmódnak és életfelfogásnak némi színét és illatát. S a parasztok éppen akkor komoran szidták, s véres düh ingerlékenységével feszegették, hogy játszották ki őket az urak. Elvették tőlük a csíkászó, halászó, nádtermő szabad vizet, amely kenyeret adott, és híven gondoskodott a maga népéről. Még ott rohadt a háló az eresz alatt, a halkas a színben; a kutya ott kapart egy-egy földdel befolyt csíkverem gödrében, de már nem volt víz…” Ezek Móricz Zsigmond sorai. Szűcs Sándor etnográfus (1903–1982), aki jóformán egész életében a régi Alföld, a Sárrét elsüllyedt világát kutatta, egy vén pákász szavait jegyezte fel: „Jöttek az indzsellérek. Még azt se lelték, merre van a Berettyó ebben a nagy rengeteg rétségben. Na jöjjenek! Édesapám hajóba ültette őket. Na, ehol van ni! Osztán mikor mindent így kipuhatoltak, akkor osztán elvitték a vizet. (…) Látja azt a fasort amoda? Arra sillámlik, ni! No, az a Vonal. Onnét az uraságé lett véges-végig. A magunkforma ember elmehetett a szél alá. (…) Sok jó gazdacsaládot tönkretett. Kétkezi szegény ember lett az ivadéka. Némelyeket pediglen még a faluból is kiszorított az uzsora. Mert mikor mán termett volna, azt mondták nékik: Coki, pokróc, ne vakaróddz!”
Mindenesetre Luby Margit (1885–1976) 1953-ban és 1958-ban tizennyolc, egykor láp menti községben gyűjtött anyagot, s több olyan emberrel volt alkalma találkozni, akik a láp lecsapolásának kezdetén már felnőttek voltak. A jeles néprajzkutató a huszonnegyedik órában mentette meg, ami még menthető. Kézirata, úgy tudom, máig kiadatlan, mindöszsze szemelvények jelentek meg belőle. Végül is a farsangi leves vezetett el engem az Ecsedi-láp egyébként nem is olyan gazdag irodalmához. Lapozgattam a csendbiztosból postamesterré, majd helytörténeti íróvá vált Osváth Pál (1831–1908) könyveit, tanulmányoztam Ecsedi István néprajztudós (1885–1936) nagyszerű munkáját a közép-tiszai és a tiszántúli kisvizek népies halászatáról, elolvastam Lovassy Sándor ornitológus (1855–1946) és Farkas József etnográfus (1931–2002) kötetét, az előbbi a láp madárvilágáról, az utóbbi pedig a lápi gazdálkodásról s a Rétoldalon élő emberek mindennapjairól szól. Farkas Kocsordon még 1957-ben is talált az enyészettől használhatatlan csíkászeszközöket. Közben füzetbe írogattam azokat a titokzatos zengésű szavakat, amelyeket a láp mellett élő magyarság használt. Tudom, mi a pece (apró, kanyargós víz), a porong (a lápon belül található zátony, azaz szárazföld), a cserje (az ingó láp – azaz a libogós – alatti tiszta víz), a kutu (elszáradt növényi maradványokkal keveredett föld), a palaj (lapos, sekély part), a böngyöle (a gyékény gumós töve, amely pótolta a burgonyát), s tisztában vagyok már azzal is, hogy miképpen folyt a csíkászat, amelyből egykor egész falvak éltek, mert szekéren vitték a kupecek a halat a közelebbi és távolabbi városok piacaira, Debrecenbe, Munkácsra, Nagybányára…
Sok mindent tudtam már a lápi emberekről, a lápi életről, de a farsangi leves még évtizedek után sem hagyott nyugodni. Aztán a Debreceni Irodalmi Múzeum szívességéből betekinthettem Sőregi János (1893–1982) hagyatékának egyik kéziratába, amelyben Móricz Pál (méltatlanul elfelejtett) hajdúsági íróval a csíkos káposztaleves elkészítéséről folytatott vitájáról is megemlékezik. Móricz a Magyarság 1926. karácsonyi számában azt találta írni, hogy a csíkos káposztalevesbe élve dobálják be a halakat. Sőregi, a kiváló régész-muzeológus mint cigándi születésű ember, aki egykor maga is csíkászott, megírta Móricznak, hogy téved, mert a csíkot először lenyakazták, kibelezték, úgy került a fazékba. Móricz viszonválaszában kitartott az álláspontja mellett, „finnyás bodrogközi csíkásznak”, sőt „kákabélűnek” nevezte Sőregit. „Tégy próbát az ilyen hajdúsági csíkos káposztalevessel, aminthogy azt gyermekkoromban, jó apám példáját követve magam is élveztem!” – írta önérzetesen. Sőregi válaszában leszögezte, hogy a nyakazásból-belezésből egy vonást se enged. „Legutóbb 1919-ben hoztam egy kas csíkot öreg jó anyám konyhájára, amikor is olyan vizes esztendő volt, hogy az ősi fenekek színültig teltek, és a hínáros víz tükrén kolokánok libegtek, a csíkok pedig előbújtak a lápi iszapból, hová a víz leapadtával szoktak elrejtőzni, és ott tengetik nyomorult életüket. (…) Természetes, hogy jó anyám úgy készítette el a csíkot, ahogy szépanyám, én pedig azt mondom és állítom, amit édesanyámtól tanultam. (…) A csíkot bal kézzel nyakon csíptük a vizesfazékban, aztán az asztalra nyomva kissé, a jobb kézben lévő éles penicilussal félig bevágtuk a tarkóját (hogy cincogott szegény!), de úgy, hogy a húrját ketté ne szeljük. Akkor megfogtuk a félig levágott fejet, és egy ügyes, gyakorlott rántással úgy szakítottuk le, hogy a fejjel együtt a belét is kirántottuk.” A következő levelében Móricz Pál engedett. Így szabadkozik: „… a kibelezés elmosódhatott az azóta sok minden egyéb mással agyonterhelt emlékezetemből.”
De akkor már engem nem hagyott nyugodni a kérdés.

A csáktornyai Zrínyi-udvar XVII. századi kéziratos szakácskönyvében már szerepel a csík. Készítették ecettel és hagymával, tiszta borssal, tormával és káposztával, ám a receptek nem térnek ki arra, hogy a halacskáknak élve vagy halva kell a fazékba jutniuk. Lépjünk tovább. A Szakats mesterségnek könyvetskéje legelőször 1695-ben került ki Misztótfalusi Kis Miklós kolozsvári nyomdájából. (Mellesleg ez a szakácskönyv a maga műfajában alighanem világrekorder, ugyanis a következő száz esztendőben tizenegyszer nyomták újra, túlélte az egész XVIII. századot, sőt újabb kiadásokat ért meg, még 1811-ben is megjelent, mégpedig – száztizenhat esztendő elteltével! – változatlan szöveggel! Ebben a szakácskönyvben olvasható az alábbi recept: „A sós káposztát vagy aprón, vagy levelenként feltévén, mikor immár megfőtt, a tsíkot káposzta lévben öld meg, és azt úgy kell a káposzta közzé rakni, a levét pedig megborsolván, gyömbérezvén, sáfrányozván, reá kell önteni. Ha pedig ikrával főzöd, hasonlóképpen kell véle bánni: azonban metélj vereshagymát, pergeld meg lenmag olajban, és a levével feleresztvén, öntsd belé; ha a tálban fellyül megborsolod, lássad: igen jól esik.” Az étel neve rejtélyes okból: Sák Vászonnal. Mindenesetre belezésről, lefejezésről szó sem esik, azt viszont nem lehet kétségbe vonni, hogy a káposztás csík a legrégebbi magyar ételek egyike.
De hagyjuk a szakácskönyveket. Az igazi recepteket az élet írja.
Nyilvánvaló, hogy a csík a láp környéki emberek alapvető táplálékának számított, ínséges időkben pedig életet mentett, hiszen búzát, zöldséget kaptak érte cserébe. Farkas József írja: „Egyszerre egy kemence csíkot sütöttek. A csíkot szűrő tálban megmosták, majd fazékba tették vízre. A fazékból egyenként kiemelve lenyakazták, és egy másik edénybe rakták. Miután együtt volt a lenyakazott és kibelezett csíktömeg, megsózták. A só hatására a testükön lévő nyálka és bőr lehámlott, majd ismét megmosták, és úgy tették tepsikbe, amelyekbe előzőleg káposztaleveleket raktak, és tartalmukat ropogósra sütötték. Az árvizes esztendőkben… kevés volt a kenyér, és a mezőre az egész falu jól szárított sült csíkot hordott. Mikor délben harangoztak, leültünk, és jóízűen megettük, ittunk rá vizet, és dolgoztunk tovább – emlékezik Katona Jánosné 71 éves adatközlő.”

Kocsordon kedvelték a csíkpaprikást is. Ennek az a lényege, hogy paprikás-hagymás zsírban sütötték meg a halat. Ha sok volt a csík, fasírtot gyúrtak belőle vagy magában, vagy más hússal keverve. A savanyú csíkleves a paraszti portákon így készült: vízben megfőzték a megpucolt csíkot, rántást tettek rá, sót, hagymát, paprikát dobtak bele, aztán ecettel savanyították. A pásztorok, halászok, csíkászok nem sokat vesződtek a csík tisztításával. Elevenen megsózták őket, vagy nyárfahamut szórtak rájuk, ettől a halak őrült vergődésbe kezdtek, és ledörzsölték a bőrt egymásról. Aztán már csak meg kellett mosni, és következett a nyakazás. A levágott fejjel ügyesen kihúzták az egy szál belét is, aztán egyetlen nyársra húzták a halakat, és parázs fölött megsütötték.
A csík azonban káposztával lett ínyenc étel a magyarság asztalán. Elkészítése a magyar háziasszony legfőbb szakácsművészete volt és maradt a mai napig – írta Ecsedi István, aki ránk hagyta a valódi csíkos káposzta receptjét is. Bátran hihetünk neki, mindent tudott, ami a magyar ember asztalával volt kapcsolatban. Tehát: a háziasszony lenyakazza a szegény visító, cincogó csíkot, vízben többször átmossa, aztán besózza. A fejetlen csík sebesen hánykolódik, forog a vízben. Hordós káposztát a saját levében feltesz főni, ha már megpuhult, rántást ad hozzá, végül a besózott csík kerül a fazékba. „Sok csík újra mozog a forró lében. Mivel hideg vízben, lenyakazva fél napig is elél, azért sokszor forró vízbe vetik. (…) Nem rendszer nélkül teszik a káposztába a csíkot, hanem a lábosban alul káposzta, föléje egy sor csík. Erre ismét káposztát tesz, arra csíkot. Rátölti a levet, főzi újra. Kavarni nem szabad, mert a csík összetörik. Nem sokáig kell főzni, mert a csíknak csak egy forrás kell, és már a csík farka könnyű húzásra elszakad, megfőtt. Kész a csíkos káposzta.”
Bizonyára a lenyakazott csíkhalak feléledését és kísértettáncát láthatta a fazékban Krúdy, és ezt láthatta Móricz Pál is.
De mi már ezt sem látjuk.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.