Funar-utód Kolozsvárott?

A Civil Elkötelezettség Mozgalom és a romániai internetes portál, a Transindex képviselői 22 500 aláírást gyűjtöttek össze annak érdekében, hogy a kolozsvári polgármesteri hivatal változtassa meg a műemlékek feliratozásáról szóló döntését. Sorin Apostu polgármester a közelmúltban jelentette be ugyanis, háromnyelvű – román, angol és francia feliratú – táblákkal jelölik meg a városi műemlékeket. A német és magyar szövegek elhelyezését akkor elutasította Kolozsvár első embere.

Pethő Tibor
2009. 06. 06. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A magyar nem világnyelv, a román pedig frankofon nép – ezzel a két érvvel utasította vissza Sorin Apostu nemzeti liberális párti polgármester a helyi magyar napilap, a Szabadság munkatársának azt a felvetését, hogy magyar és német nyelvű feliratokkal is érdemes lenne megjelölni Kolozsvár beszélő köveit. Apostu figyelmen kívül hagyta, hogy a város lakosságának 19 százaléka, körülbelül hatvanezer ember magyar, ráadásul a Babes– Bolyai Tudományegyetemnek (BBTE) és a városi felsőoktatási intézményeknek több mint tízezer magyar hallgatója van. Nem számít az sem, hogy a Kolozsvárra látogatók nagy többsége magyar, s hogy a legjelentősebb műemlékek magyar és német kötődésűek.
A Civil Elkötelezettség Mozgalom (CEMO), valamint a Transindex internetes portál aláírásgyűjtése május közepén indult a magyar és német nyelvű feliratok ügyében. Kétségtelen, finoman szólva is faramuci helyzet lenne, s a városban csavargónak óhatatlanul is a szűkkeblű nacionalizmus iskolapéldájának tűnhetne, ha akár Mátyás király (részben magyar állami pénzből restaurálandó) szobra, akár a Farkas utcai református templom a Szent György-szoborral, a Karolina-oszlop, a Bánffy-palota, a Hintz–Mauksch-ház magyar nyelvű hivatalos felirat nélkül maradna, s csak román, francia és angol szövegek hirdetnék a régmúlt dicsőséget. Méltánytalan lenne a német megjelölés mellőzése is, hiszen éppen ez a népcsoport volt az, amely annyit tett Kolozsvár fejlődéséért, a kincses jelzőt is nekik köszönheti a város. A kezdeményezők mellé állt a BBTE igazgatótanácsa is. Régóta ez volt az első döntés, amelyben feltétel nélkül egyetért a román, magyar és német tagozat. Ez azért érdekes, mert a BBTE vezetősége maga is akadályozta a magyar nyelvű feliratok elhelyezését az egyetem területén. A polgármester a hét végén átvette a petíciót, s ígéretet tett arra, hogy újra tárgyalnak a kérdésről.
Emlékezetes: Kolozsváron 1990-től – a nacionalizmusáról elhíresült Gheorghe Funar polgármester vezetése alatt – 12 éven keresztül egyetlen magyar jellegű feliratot sem helyeztek el a városban, nem történt változás azonban a jelenlegi kormányfő, Emil Boc polgármestersége alatt sem, s ma sincsenek elhelyezve a Funar idején a helyi tanács által megszavazott román–magyar–német nyelvű helységnévtáblák sem.
Nagyváradon egyébként a polgármesteri hivatal tavaly kezdte elhelyezni a műemlék épületekre azokat a táblákat, amelyek román, angol és magyar nyelven tartalmazzák az ingatlan megnevezését és leírását.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.