A szintén Déry-díjas Sophie Aude műfordító 1979-ben született Franciaországban. Tanulmányait Rennes-ben, Bordeaux-ban és Párizsban végezte, diplomáit modern irodalom, összehasonlító irodalom és francia, mint idegen nyelv szakterületeken szerezte. Doktori képzést és kutatásokat Budapesten, az ELTE-n folytatott a kortárs közép-európai prózáról. 2006-tól fordít magyar irodalmat franciára, többek között Füst Milán, Bodor Ádám és Nádas Péter műveit, olyan francia kiadóknak dolgozva, mint a Cambourakis, az Actes Sud és a Noir sur Blanc. 2008 óta egyetemi könyvtárak munkatársa, párizsi magyar gyűjteményének bővítésével foglalkozott, majd 2012-től a Montpellier-i Egyetemi Könyvtár különböző projektjeit vezette. Fordításai könyvként és folyóiratokban jelentek meg, de forgatókönyveket és színpadra írt szövegeket is fordított. Számos irodalmi ösztöndíjban részesült, például a Centre National du Livre és Füst Milán-ösztöndíjban, rendszeresen dolgozott a balatonfüredi Fordítóházban. Az első Déry-díjat 1984-ben adták át (akkor még Déry Tibor-jutalom néven), azóta több százan kaptak kitüntetést.
A korábbi díjazottak között szerepel Csoóri Sándor, Csukás István, Esterházy Péter, Spiró György és Ottlik Géza, az irodalomtörténész, kritikusok, esszéisták sorában Csűrös Miklós, Ferencz Győző, Kovács Sándor Iván, Lengyel András, Németh G. Béla, Radnóti Sándor, Vida Gábor. Tavaly Ladik Katalin, Mohácsi István, Mohácsi János, Nagy Gabriella és Ilma Rakusa vehette át a kitüntetést.




















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!