Ingyen a weben

2000. 10. 23. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Hagyományos ôszi sajtótájékoztatóján számolt be az elmúlt hónapok eredményeirôl a MorphoLogic. Tavaly óta interneten át ingyenesen használható a Helyes-e? helyesírás-ellenôrzô magyar változata, ez most angol, amerikai és német változattal bôvült a www .primposta.hu felhasználói számára, az ingyenes szolgáltatásként korábban elindított internetes MorphoLogic-szótárközpont, a MoBiDictionary (www .mobidictionary.com) pedig már további portálokról is elérhetô.Két, a szomszédos országokkal kapcsolatos hírrôl számolt be Prószéky Gábor ügyvezetô igazgató. Elkészült a ragozó szinonimaszótár-program román nyelvi változata, amely tetszôlegesen toldalékolt román szavakra a szó szótári alakját ajánlja fel, és ehhez keres további rokon értelmû alakokat. Másrészt a MorphoLogic teljes magyar nyelvhelyességi csomagja része lett a szlovák nyelvre lokalizált Office 2000 csomagnak, ugyanis a Microsoft adatai alapján a szlovákiai magyarság számaránya megfelel a nyelvi kisebbség általuk használt definíciójának.Az ékezet nélküli magyar szövegek automatikus ékezetesítését végzi a nemrégiben elkészült InDia (Insertion of Dicacritics), ez elsôsorban az e-mailben érkezett dokumentumoknál lehet hasznos.Egyelôre elsôsorban külföldi kiadók használják a Helyes-e? rendszer statisztikai modulokkal kombinált változatát, amely nagy mennyiségû adat (könyvek, kiadványok) hatékony helyesírás-ellenôrzésére szolgál, az ellenôrzési idô alatt kimutatásokat készít a hibákról, illetve a dokumentumban elôfordult ritka szavakról.Az utóbbi év egyik legfontosabb fejlesztése a Windows 2000 operációs rendszer Index Serverét „tanítja meg” magyarul, azaz a Win2000-ben végzett összes keresés a magyar szavak tövei szerint, nem pedig a betûalak szerint történik, tehát a Word-, Excel- vagy PowerPoint-anyagokban, HTML-lapokon megtalálhatók a formailag különbözô, de azonos jelentésû szóalakok. Ehhez kapcsolódik a találatkiemelô modul, amely a fájlon belül képes kiemelni a megtalált szavakat, és a fejlesztés elindult a szinonimákon keresztül történô keresés irányába is. A találó nevû „nyelvi boszorka” (LangWitch) rövid szövegrészbôl is felismeri a különbözô nyelveket, és meghívja a megfelelô nyelvi ellenôrzôt.A cég közel tízéves története során most indult az elsô olyan K+F projekt, amelynek a finanszírozásában magyar állami intézmény is részt vesz. A téma a magyar szövegek optikai karakter- és kézírás-felismerésének támogatása; az OCR-programokban szokásos utólagos helyesírás-ellenôrzés helyett a kutatás aktív együttmûködést javasol a nyelvi és a jelfelismerô rész között. Alapvetôen új elem tehát a nyelvi és a nem nyelvi rendszer interakciója, amelyhez már megkezdôdött a meglévô technológiákra épülô programrendszer kidolgozása.Végül megemlítjük, hogy az EU-csatlakozással kapcsolatos jogharmonizációs feladatok fordítási munkáira kiírt Phare-projekt keretében a MorphoLogic nyelvtechnológiai eszközeinek segítségével negyvennégyezer oldal jogharmonizációs fordítás készült el. A fordítások közben létrejött egy tizenkétezer kifejezésbôl álló EU-jogi terminológiai adatbázis.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.