MI A MAGYAR?

–
2002. 05. 31. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Azok hajlandók durvábban beszélni, akik parancsolnak. Tüzetesebben kifejezve, akik arra kényszerülnek, hogy akaratukat másokra szavak segítségével vigyék át.
A hang durvaságát így két tényező befolyásolja. A parancsoló türelme és az engedelmeskedésre kötelezett hajlékonysága. Közmodásos a kaszárnyaudvaron gyakorlatoztató őrmester szótára. Dühe kibocsátására él vele.
Az övénél csak a bivalyok – a legértelmetlenebb igavonók – hajtói üvöltik magukat rekedtebbre. Vagy viharban a hajóskapitányok. De néha nagy drámák is, a személyzetükkel. Ismerjük a szerkesztőségi tagok eszmecseréjének tónusát, fölpillantva a tökéletesen elfogadhatóra csiszolt, a kínosan nyomdaképes kefelevonatokról.
Röstelkedve fordulok már népi élményeimhez. Ám emlékezetem szerint a pusztán a juhászok kevesebbet káromkodtak – nemcsak állataikhoz szólva –, mint a csikósok. És a csikósok is kevesebbet, mint a csordások.
Legvaskosabban valóban a kanászok engedték ki magukból az indulatot.
Meg aki munka közben megsebezte, megégette a testét.
Apám – mert ő meg a vasat kezelte – el-elkáromkodta magát. De nemcsak szülei és anyám jelenlétében nem, hanem az én jelenlétemben sem. Hogy trágár szó is vegyülhetett átkaiba, azt csak arról gondolom, hogy miképp nyelte vissza rögtön a mondatot, mihelyt mi, gyermekei, ilyen alkalmakkor a közelébe jutottunk.
Anyai nagyapám – aki bognár lévén engedékenyebb, puhább jellemű anyagnak: fának parancsolt – még pallérozottabban adta jelét esetleges ingerültségének. S azt másoktól is elvárta. Házában, de csak a portáján is, azt sem volt szabad kimondnanunk, hogy fene. Helyesebben, felnőtt korunkig volt az ilyesmi szigorúan tilalmas. Amíg a beszéd módjáért ők feleltek. Az első rosseb, azt hiszem, az érettségi letétele után hagyta el körükben a számat.
Ezek magyarázzák tán némileg, miért hökkentett engem meg olyannyira, amidőn úgynevezett tanult népeket hallottam először trágárkodni. Értelmes emberek értelmes emberekkel váltottak gondolatot. Hiányzott tehát a káromkodás hitele, háttere: az akaratközlés erőfeszítése. Kezdő művész koromban, tincseim átmeneti megeresztése idején, magamra hívtam a közérdeklődést, persze én is egy-egy – akár még általam is – népiesnek hitt blaszfémia megeresztésével. Senki szájából nem hangzott idétlenebbül.
Úgy szoktam le róluk, fitogtatásnak érezvén őket, ahogy az idegen szavakról. (…)
Az irodalomnak ugyanis a trágár szavak kimondhatóságára nemcsak hogy nincs szüksége, hanem ez a „szabadság” az irodalmat minden esetben az egyik hajtóerejétől fosztja meg.
Olyanfajta szabadság lenne ez, mint a versnek a „forma nyűgeitől” való megszabadítása. Ahogy forma nélkül immár „szabad” vers sincs, akként a prózai, de akár az utcai, a társalgási közlés elfogadott formáinak megtartása nélkül sincs művészi közlés. A ma merészen kimondott szó éppen a kimondás gyakoriságának arányában veszt – merészségéből is.
De a művészi közlés feladata nem is egy-egy szónak a kimondása. Hanem megérzékeltetése. Ehhez pedig – rejtelmesen – épp a megérzékeltetendő fogalom köznapi nevének minél magasabb ívben való elkerülésével vezet az út. Azt, amit Szabó Lőrinc A huszonhatodik év egyik mesterdarabjában – a Hasonlattá vált minden kezdetűben – örök élményül írt a szívünkbe, két szóval is leírhatta volna. Homokba.
(Illyés Gyula: A törzs szavai. Írások az anyanyelvről. Nap Kiadó, 2002)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.