Tiltott csemege

Egykor megkülönböztető jelző volt, mostanra sokan dísznek tekintik, amelyet gyermekükre aggatnak. A jó névválasztás nem garanciája a sikeres életnek, de egy szerencsétlen szülői döntés sok keserűséget okozhat. Divatok és irányok: arccal Európa felé, vagy vissza a gyökerekhez?

Hanthy Kinga
2005. 04. 01. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Miről árulkodnak egy népcsoport névadási szokásai?
– A névadás a kultúra része – mondja Bíró Ágnes, az MTA Nyelvtudományi Intézetének munkatársa, aki nemrég átdolgozta, felfrissítette a Ladó-féle magyar utónévkönyvet. – A germánok és az ószlávok névválasztási gyakorlata látszólag igen hasonló volt, szemléletében azonban igencsak különböző. A germánok kételemű neveket adtak, a Zsigmond például a sig (győzelem) és a mund (védelem) szavakból állt össze, a Róbert a hrod (hírnév, dicsőség), illetve a bert (fény, fényes) összeillesztése, a Norbert az észak és a fény, fényes jelentésű szavaké. Ladó János fordítást is adott ezekhez a nevekhez, én azonban óvakodnék attól, hogy az
összetételeket értelmezzem, mivel nem határozható meg pontosan a két tag közötti logikai-nyelvtani viszony. A példákból látszik, hogy a germánok a hírnév, a dicsőség, a harc tárgyköréből választottak neveket. A szlávok is kételemű neveket adtak, ám az ő összetételeik kevésbé harciasak, inkább szentimentálisak vagy romantikusak. A Miroszlav a béke és a dicsőség szónak, a Ljubomir a kedves és a béke szónak az összetétele.
– A névválasztás tehát valamilyen elvárást, szülői-közösségi vágyat is megfogalmazott?
– Nem minden népnél. A rómaiaknál például fontosabb volt a név megkülönböztető szerepe, ők földhözragadtabbak voltak, különösen a családneveikben. A Cicero borsót jelent, a Cézár hosszú, dús hajút – e név leghíresebb viselője, Julius Caesar egyébként kopasz volt –, a Plautus lúdtalpast, a Gracchus csókát, az Agricola földművest, a Catullus kutyakölyköt. Ilyen neveket a germánok, a szlávok soha nem adtak volna. A görögöknél erre is, arra is van példa bőséggel. A Georgiosz, György annyit jelent: földműves. De a görög szülők előszeretettel ajánlották gyermeküket valamelyik isten oltalmába is: Dorothea, Dorottya isten ajándéka, Dénes Dionüszosznak, Demetriosz, Demeter Démétérnek, a földművelés istennőjének, Zénó Zeusznak a reménybeli pártfogoltja.
– Tudjuk-e, hogyan gondolkodtak honfoglaló eleink a nevekről?
– Az eredeti magyar nevek között számos csoportot lehet elkülöníteni, vannak vallási ihletésűek és hétköznapiak – például külső vagy belső tulajdonságra, foglalkozásra utalók – egyaránt. A honfoglalás korából, a IX–X. századból főleg az előkelők neve maradt fenn, ezek zöme ótörök eredetű, jellemzően totemnevek, óvó- vagy kívánságnevek és méltóságnevek. A totemállatok többsége ragadozó madár volt, az ezekről elnevezett személyek nevét ma elsősorban helynevek őrzik – Kaba, Karcsa, Kartal, Turony, Torontál –, de ebbe a körbe tartozik például a ma is népszerű Ákos férfinév, amelynek jelentése: fehér sólyom. Az ősi magyar nevek azonban a XIV. századra szinte teljesen kihaltak, csak egy-egy maradt használatban a keresztény nevek mellett, a férfinevek közül például a Farkas.
– De hisz máig használjuk a Gézát, az Árpádot, a Bélát, a Kálmánt, hogy csak az Árpád-házi királyok neveit említsük.
– Mivel ezeket a XIX. században újra felélesztették. Addigra némelyikük olyannyira elfelejtődött, hogy azt sem lehetett pontosan tudni, hogyan kell kiolvasni őket. A Géza – kicsinyítőképzős méltóságnév: hercegecske – képző nélküli, eredeti formáját is helynév őrzi: Győ, például Algyő. A ma használatos Géza és a ritkább Gejza a kódexekben található íráskép legegyszerűbb olvasata, szabályosan Gyejcsa, Gyécse vagy Décse volna.
– A névadási szokások megváltozása kultúraváltást is jelez? A pogány neveket a kereszténység győzte le?
– A magyarság elég későn, csak 1000 körül vette föl a kereszténységet, addigra már más keresztény népeknek szentjeik voltak, tehát a bibliai keresztény nevek mellett már megjelentek az európaiak is. A keresztelő papok a római keresztény névtárból választott neveken jegyezték be a gyermekeket, bár bizonyos, hogy a pogány és a keresztény név egy ideig még együtt élt a családban, a közösségben. Például Szent István királyt a családjában, nemzetségében Vajknak hívták. A névadási szokások fentről lefelé terjedtek, tehát az uralkodó osztály adta a mintát, amely lassan eljutott az alsóbb néprétegekhez. Az idegen nevek is először fent jelentek meg, hiszen a feudális házasságok, szövetségek révén idegen házastársak, katonák, lovagok, szolgák érkeztek hozzánk.
– Mikor kezdtek el magyarosodni az idegen hangzású keresztnevek?
– Szinte azonnal. A nyelvérzék átalakította a nyelv hangrendszerétől idegen alakokat, feloldotta a mássalhangzó-torlódásokat, helyreállította a magánhangzó-harmóniát: Stefánból István lett, a héber Eliséba alakból pedig egy nyílt szótag kiesésével előbb Elsábet, majd Erzsébet. Sok nevünk létezik emiatt több változatban is. Az Iván a közhiedelemmel ellentétben nem orosz átvétel, hanem a Johannes egyik magyar fejlődési fokozata. Ez él máig az olyan helynevekben, mint Alsószentiván, Felsőszentiván. A Johanan héber eredetű, ebből lett a Jovános, majd az Ivános. A h-t ugyanis a magyar beszélő v hanggal helyettesítette. Gyakran merül fel ma az az igény, hogy valaki az „eredeti” névalakot szeretné a gyermekének adni. Csak épp azt nem tudja, hogy az Istvánnak nem az angol Steve az eredetije, hanem a görög Sztefanosz, amelyet minden nép a maga nyelvrendszere szerint formált. A Steve tehát épp olyan messze van az eredetitől, mint a mi Istvánunk. Az István egyébként koszorút jelent, az ókori görögöknél Sztephanophorosz alakban élt, ami annyit jelent, koszorúhordozó, vagyis bajnok, hős, közéleti méltóság.
– A kereszténység felvétele volt tehát az a nagy kultúraváltás, amelyik évszázadokig meghatározta a magyar névadási szokásokat. A kultúra globalizálódása azonban ismét nagy változásokat hozott.
– Két nagy fordulópontról is beszélhetünk. Az első a XIX. századi reformkorhoz kapcsolódik, a nemzet öntudatra ébredéséhez, amikor íróink, költőink visszanyúltak az ősi magyar nevekhez. Pontosabban nyúltak volna, mivel férfinév még csak előkereshető volt, de női alig. Így hát maguk fogtak hozzá a névalkotáshoz, és ezzel divatot teremtettek. Hiszen ebben a formájában nem ősi név az Enikő, bár Vörösmarty a szarvasünő jelentésű régi Enéh, Eneth névből alkotta. A Jolán, a Tünde, a Hajna, a Gyöngyvér is XIX. századi írói alkotás. Az ótörök eredetű, a szultán szóval rokon Zoltán, illetve Zolta nevet Árpád fejedelem ötödik fia viselte. A név a XIV. századig is nagyon ritka volt, azt követően eltűnt. Legközelebb 1833-ban jelent meg. A közhiedelemmel ellentétben nem Petőfi Sándor fia kapta először ezt a nevet. Ekkor ajánlották irodalmáraink és reformereink, köztük Széchenyi a nagyközönség figyelmébe a Bélát, az Árpádot, a Gézát, a Gyulát is. A XIX. század végén és a XX. század elején a városi polgárság révén több új nyugati, elsősorban német név került hozzánk: Adél, Matild, Frigyes, Ottó, részben magyarosodott formában – például Ernő, Nándor –, de ezek nem jelentettek gyökeres változást. Érdekes, hogy a szovjet megszállás nem hagyott nyomot a magyar névadási szokásokon. A hetvenes évekig továbbra is a bibliai, a keresztény és a XIX. században forgalomba került régi-új magyar nevek voltak használatosak. Az 1967-es statisztika szerint a László, a Zoltán, az István, a József, a János, az Attila, a Sándor, a Tibor, a Ferenc és a Zsolt volt a tíz leggyakoribb férfinév, a lányoknál az Éva, a Mária, az Ildikó, a Katalin, az Erika, az Erzsébet, a Zsuzsanna, az Andrea, a Judit és az Ágnes vezetett. A hetvenes években kezdődött nyitás, a nyugati áramlatok érkezése hozta meg azután azt az újabb fordulatot, amely egészen máig érezteti a hatását, sőt évtizedről évtizedre erősödve a kilencvenes évektől robbanásszerű változást idézett elő. 1976-ban a legnépszerűbb lánynév a Krisztina volt, a százhatvanezer újszülött közül több mint tízezernek adták. A 2003-as győztes az Anna 1200 bejegyzéssel. Ma alig százezer gyermek születik egy évben, de harmincszor több névből választanak a szülők, ezért a legdivatosabb névre is viszonylag kevés névviselő jut. Az idegen név nálunk évtizedekig tiltott csemege volt, az élet vezérelve pedig: csak nem kitűnni, nem fitogtatni a vallást, a származást. Az emberek tudták, abból csak bajuk származhat. A nyitással azután folyamatosan változni, színesedni kezdett a kép.
– Az ötvenes–hatvanas évek nem kitűnni szemlélete után mára éppen az ellenkezője az igaz. A névadás fontos lett, némelyeknek túlzottan is fontos. Melyek a jellemző szélsőségek?
– Az egyik továbbra is a Nyugat-imádat. A másik, viszonylag új jelenség pedig a magyar nevek feltámadása. A Boglár, a Balzsam, a Bíbor, a Gyöngy, a Virág, a Rózsa, a Liliom, a Viola, az Ajándék és Ajándok, a Fehéra, a Fehérke, a Gyönyörű régi, felújított nevek. Árpád-kori hagyományokat idéz fel az ismét divatos virágnévadás: Szegfű, Kála, Frézia. Szokássá kezd válni a gyümölcsnév női keresztnévként: Mandula, Mandola, Mandorla, Málna, Eper, Eperke. Nekem ugyan fenntartásaim vannak a Cseresznye vagy a Ribizli leánynévvel szemben, de ezzel nem minden szülő van így. Gyakran hiába próbáljuk megértetni velük, hogy nem feldíszítik, hanem épphogy megbüntetik gyermeküket a választásukkal. Csakhogy sok szülő önmagában nézi a nevet, mint egy jó pólót. Vizsgálja, milyen színű, milyen a felirata, és nem jut eszébe, amikor megveszi, hogy nem mindig és mindenhez lehet hordani. Nem tudatosul benne sem az, hogy a nevet nem magának választja, hogy azt egy közösséggel is el kell fogadtatni, sem az, hogy gyermeke nemcsak öt–tíz éves koráig, hanem egy életen át fogja viselni az „aranyos” nevet. A kilencvenes évektől erősödött fel az úgynevezett ősmagyar hullám is, különféle tudományosnak vélt listákból választanak neveket a szülők. Ezek többsége azonban a közhiedelemmel ellentétben nem régi magyar név, hanem íróasztal mellett alkották őket a XX. században, jó esetben olyan földrajzi névből, amely személynévi eredetű. Nem baj, ha valaki névalkotásba fog, de jó, ha figyelembe veszi a hagyományokat és a hiteles forrásokat. Léva város névadója például férfi volt, ezért nem használható ma sem női keresztnévként ez a helynév, akármit mond is a szülői nyelvérzék. Olyan régi magyar név, hogy Harsány vagy Szalajka, soha nem volt, de ez nem baj, viselik ma már ezeket. Csak nem kellene azt adni melléje útravalóul a gyermeknek, hogy valódi régi magyar nevet visel.
– Ha a nyelvész nem is mindig örül az újításoknak és a régiesítéseknek, azért tiszteletre méltónak találhatja a szülők igyekezetét és nyelvalkotó fantáziáját. Van-e, aki épp ellenkezőleg, az uniós kívánalmakra hivatkozik, és idegen névalakot szeretne bejegyeztetni az anyakönyvbe?
– Hiába szeretné valaki a Lilit ipszilonnal írni, mert szerinte úgy felel meg az európai helyesírásnak, fel kell, hogy világosítsuk, európai helyesírás márpedig nincsen. Van finn, olasz, portugál és így tovább, meg persze magyar, s nálunk ez dönti el, hogyan írjuk át az idegen neveket. Szép persze a szülői ambíció, a vágy, hogy gyermekének olyan nevet adjon, amellyel jobban érvényesülhet a világban, de tudnia kell, hogy a sikernek a névhez nem sok köze van. Dénes attól még nem lesz okosabb, hogy Denisnek hívják.
– És mit kezd a magyar nyelvérzék a bevándorlók vagy az öntudatra ébredő nemzetiségek nyelvi hozományával?
– Tiszteletre és támogatásra méltó, ha egy nemzetiség, egy vallási csoport öntudatra ébred, s főleg fontos ez annyi évtized feltűnést kerülő magatartása után, hiszen a szabadságot jelzi. Ha tehát egy keresztény család a bibliai Jokébed névvel szeretné illetni a leányát, és Balarámnak nevezné a fiát, nem ellenezzük, még ha tudjuk is, hogy a gyermeknek magyarázkodnia kell majd néha miatta. Egyre többször merül fel igény arra is, hogy a muzulmán hitűek vagy a Krisna-tudatúak a saját igényük szerint, például Gopináthának nevezhessék el a gyermeküket. A Nyelvtudományi Intézet közönségszolgálatának a feladata az, hogy egy-egy új névről véleményt mondjon az anyakönyvezéshez, és nem kis fejtörést okoz számunkra, meddig lehet, szabad beleavatkozni az emberek életébe. Van-e jogunk ahhoz, akár a szülők ellenében is, hogy a gyermekek ombudsmanjai legyünk?
– Az irány ismeretében át kell-e írnunk előbb-utóbb a névnapokat a naptárban? Kicserélődhet-e az évszázados névállomány?
– Ez a veszély még nem fenyeget. Évi százezer újszülött közül csak négyszáznál merülnek fel a névadással kapcsolatos efféle problémák. De az tény, hogy egyre többen lesznek, akiknek le kell mondaniuk a névnapjuk ünnepléséről, amely nálunk, az európai gyakorlattal ellentétben közügy, társadalmi esemény. Egy-egy újonnan kitalált fantázianév, mint az Áfonya, a Berzsián, illetve a távoli kultúrákból átvett nevek viselőjének soha nem lesz hiteles, igazi névnapjuk, hiszen a névnap katolikus egyházi hagyományokon alapuló ünnep, a védőszent tiszteletére rendelt nap. A keresztény egyházak kijelölhetnek névnapot az ilyenek számára, a világi névszótárak szerkesztői is igyekeznek névnapot ajánlani, rendszerint egy hasonló hangzású vagy jelentésű névnek a napját, a naptárkiadók azután eszerint igyekeznek bővíteni adataikat. A nyelvész azonban tiszta lelkiismerettel csak ajánlást tehet, hiszen ez nem nyelvészeti kérdés, sőt még a Magyar Tudományos Akadémiára sem tartozik. A naptárszerkesztők gondjait szaporítja, hogy a naptárakból a ritkább neveket sem lehet kitörölni, mert egyrészt ezeket is viselik, másrészt némelyikük saját hagyománnyal bíró, jeles nap, például: Pongrác, Szervác, Bonifác, Medárd. Nem beszélve arról, hogy még ha egyenként három névnapot teszünk is az év 365 napjára, az is csak töredéke az igényeknek. Ezt a problémát tehát, központi szabályozás híján, mindenkinek magának kell megoldania, aki a névadásban új utakat keres, mégis ragaszkodna ahhoz, hogy gyermeke névünnepét – Európában is ritka módon – az egész magyar nyelvközösség ismerje és számon tartsa.



















A 2003-ban legnépszerűbb keresztnevek
Fiúk Első utónévként Második utónévként
1. Bence1843320
2. Máté1574 286
3. Dávid1456260
4. Dániel1449306
5. Péter1319399
6. Bálint1286170
7. Tamás1231355
8. Balázs1191207
9. Levente1103247
10. Ádám1065186
11. Gergő1038136
12. Márk1017482
13. Zoltán1005527
14. Dominik1002215

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.