Izabella királyné kárpótlása. Csíkszereda kiváltságlevelét 1670-ben Apafi Mihály fejedelem állíttatta ki, és a dokumentum magában foglalja a korábban Rákóczi Zsigmond, I. és II. Rákóczi György, valamint Báthori Gábor által a településről írottakat is. A székely város korábbi kiváltságlevelei az 1661-es török–tatár betörés nyomán megsemmisültek. Csíkszereda első, 1558-ban Izabella királyné által kibocsátott szabadságlevelébe már belefoglalták, hogy a székely elöljárók kérésére, valamint a hadjáratokban elszenvedett károk miatt polgárait felmentették az adófizetés alól; Rákóczi Zsigmond 1606-os kiváltságlevele már a hadikötelezettség alól is mentesítette a helyieket.
Legféltettebb kincseként őrzi ezentúl a Csíki Székely Múzeum Csíkszereda legrégebbi, eredetiben fennmaradt kiváltságlevelét, amely több évtized után a napokban került vissza a székely városba. A 42 ezer lelkes, nyolcvan százalékban magyarok lakta hargitai megyeszékhely legrégebbi, eredetiben fennmaradt kordokumentumát 1670-ben állította ki Apafi Mihály erdélyi fejedelem, és a második világháború óta Magyarországon őrizte egy székelyföldi származású család, amelynek tagjai most a helyi önkormányzatnak adományozták.
A latin nyelvű okiratot és az 1895-ben készült magyar fordítását 1940-ben adták át Csíkszereda akkori pénztárnokának, Balázs Andrásnak, aki 1944-ben népes családjával az anyaországba menekült. A kiváltságlevél továbbra is a család tulajdonában maradt, és Balázs András egyik fia, Balázs Tibor plébános vette át 1955-ben. A Lovasberény, Pátka és Acsa települések plébánosi teendőit ellátó Balázs Tibor soha senkinek, még öt testvérének sem beszélt a dokumentumról, arra csupán 2007-ben bekövetkezett halála után, hagyatéka átvizsgálásakor bukkantak rá a hozzátartozók. A kiváltságlevél mellett jegyzőkönyvet is találtak a Balázs testvérek, amelyből kiderült, hogy hozzátartozójuk a létesítendő csíkszeredai múzeumnak szándékozik adományozni a dokumentumot. Csíkszereda egykori pénztárnokának két gyermeke, Balázs László és Antal Andrásné nemrég édesapjuk és pap testvérük emlékének adózva juttatták vissza a székely város önkormányzatának a kiváltságlevelet és annak magyar nyelvű fordítását.
Az iratokat a hét végén ünnepélyesen adták át Ráduly Róbert Kálmán polgármesternek és Gyarmati Zsoltnak, a Csíki Székely Múzeum igazgatójának. Balázs Éva, a múzeum restaurátora közölte, a pergamenre úgynevezett vasgubacs tintával írt levél jó állapotban került haza. Többhetes száraztisztítással, ultrahangos párásítással és préseléssel ismét lapozhatóvá tették, az írás pedig kitűnően olvasható rajta.