Sikeres bevándorlók a médiában

Stefan Lázár
2011. 09. 03. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Cherno Jobatey, Birand Büngül, Özlem Sarikaya. Egyre gyakrabban tűnnek fel idegen csengésű nevet viselő szerzők, riporterek, narrátorok Németország nyomtatott és elektronikus sajtójában. A migrációs, nagyrészt iszlám hátterű újságírók száma fokozatosan emelkedik. Miközben minden ötödik német polgár életrajzában ott a bevándorlási szál, a zsurnalisztatársadalom minden második tagja mondhatja el ugyanezt magáról.
A külföldről érkezett családokban korábban nem volt tekintélye az újságírásnak. A szülők a klaszszikusnak számító tanulmányokban – orvos, jogász, mérnök, közgazdász – látták gyerekeik jövőjét és ajánlották e szakmákat a fiataloknak. A tartózkodó hozzáálláshoz ráadásul az idegen hangzású neveket viselő pályázókkal szemben a nyelvtudás miatt a szerkesztőségek visszafogott beállítottsága társult. Ez ma már nem okoz problémát, hiszen a magas fokú képzettség megszerzésére törekvő, itt született migrációs generáció tagjainak beszédtechnikájában és stílusában semmi nem utal arra, hogy nem tősgyökeres németek. Szókincsük pedig sok esetben gazdagabb, mint német kollégáiké. A televízió képernyőjén legfeljebb megjelenésük néhány részlete utal arra, hogy szüleik idegen kultúrkörből származnak.
Az előttük álló akadályok leküzdésére a közszolgálati ARD tv-állomás hamburgi hírszerkesztőjének, Marjan Parvandnak a kezdeményezésére 2009 végén Új Német Médiakészítők névvel migrációs gyökerű zsurnalisztákat támogató hálózat alakult. „Nem az a célunk, hogy javítsunk az eddigi kvótán. Elsődlegesen olyan tudat kialakításán fáradozunk, hogy mennyire fontos a sokféleség a médiában” – hangoztatja Parvand. Az érdekképviseletet kezdetben hatvan újságíró támogatta, és arra biztatta a fiatalokat, hogy határozottan és öntudatosan lépjenek fel az előítéletekkel szemben.
Az újságírói szakmát választók követendő példaképekben sem szűkölködnek. A marokkói és török szülőktől származó Souad Mekhennet a majna-frankfurti Johann Wolfgang Goethe-egyetemen, majd a Stern magazin híres főszerkesztőjéről, Henri Nannenről elnevezett újságíró-iskolában végezte tanulmányait, és dolgozik ma – európai/észak-afrikai/közel-keleti konfliktusok szakértőjeként – nagy napilapoknak (Frankfurter Allgemeine Zeiung, New York Times), a hesseni rádiónak (HR) és a ZDF köztévének. A legjobb oknyomozó újságíró címmel 2006-ban kitüntetett, török származású Kayhan Özgenc a Focus hírmagazin hamburgi és berlini irodáját vezette, majd vette át a Bild am Sonntag hetilap e feladatokkal foglalkozó részlegének a vezetését. Dunja Hayali – iraki szülők lánya – a kölni testnevelési egyetem elvégzése után a Deutsche Welle és a Radio Köln mikrofonjai előtt szerezte első tapasztalatait, s ma már a ZDF reggeli magazinját és esti híradóját vezeti.
A migrációs gyökerű újságírókról a szakma azt tartja, hogy tudásuk megalapozott, fegyelmezettek és pontosak, ezért a konkurenciaharcban sokszor előnyt élveznek a német születésű pályázókkal szemben.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.