Az ördög és Margarita

Rosszul jártunk, ha úgy mentünk el péntek este a Nemzetibe, hogy azt gondoltuk, egy világhírű író és egy világhírű rendező találkozásából csak remekmű születhet. Remekmű helyett bárgyú bohóckodást láttunk, hamisan csengő mesét. Ha a terv az volt, hogy a regénytől elszakadva, önálló műként álljon meg a lábán Alekszandar Popovszki Mester és Margaritája, akkor az csak hellyel-közzel sikerült.

2023. 10. 15. 6:30
Fotó: Eori Szabo Zsolt
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.
Szász Júlia szerint a darab a szerelem erejéről is szól. Fotó: Nemzeti Színház/Eöri Szabó Zsolt


A Margaritát egyébként ugyancsak kiválóan játszó Szász Júlia egy interjúban így értelmezte a darabot, amely szerinte a szerelemről és a hűségről szól: 

A nőnek van férje, de a házassága boldogtalan, a Mester jelenti neki a megváltást. A Mester pedig, amikor a darabban megismerjük, már a bolondokházában van. Maga rejtőzött el ide Margarita elől is, mert fél, hogy titokzatos műve, a Pilátusról szóló regény a szerelmére veszedelmet hoz. Margarita mindenhol keresi a Mestert, akit mindenekfelett szeret, és akiről tudja: regénye zseniális. Mindkettőt meg akarja menteni: a művet és szerelmüket. És Margarita bizony szó szerint az ördögtől se fél, hiszen elfogadja Wolandnak a meghívását a titokzatos boszorkánybálra, és kiállja a szörnyű próbát a Mesterért…


Hát rendben, bár nem egészen világos, hogyan szerethet bele ez az eltökélt és bátor asszony abba a pipogya alakba, akivé a Mestert formálta Trill Zsolt. Nem egészen világos, miért lesz amolyan kommunista kiáltvány Ha-Nocri legfontosabb mondanivalója. És ha már az lett, miért veszélyes ez a kommunista Moszkvában. Végül az sem világos, miért rendezi meg az egész históriát a Sátán – mert mint kiderül, ő rendezi – onnan kezdve, hogy Margarita kéjig szaladó élvezetet lel a Mester regényében, egészen odáig, míg elhangozhat a procurator bűnhődését elengedő mágikus oldás: szabad vagy Poncius Pilátus lovag. Ha így látjuk a történetet, akkor nemcsak alakok válnak fölöslegessé, de teljes jelenetsorok is. 

Poncius Pilátus lovag, Judea ötödik helytartója. Fotó: Nemzeti Színház/Eöri Szabó Zsolt


A történet így most leginkább talán arról beszél, nálunknál nagyobb erők irányítják sorsunkat. Bulgakov eredeti regénye viszont optimista. Ő azt üzeni, van megbocsátás akkor is, ha halálba küldted az ártatlan vándorfilozófust, akkor is, ha zsebkendővel fojtottad meg újszülött gyermeked, akkor is, ha a sátánnal barátkoztál, akkor is, ha hűtlen voltál, ha elhagytad szerelmed, ha tűzbe hánytad a kéziratot, azaz akkor is, ha megtagadtad önmagad. 
Bocsássanak hát meg nekem ezért a gonosz kritikáért! 

Borítókép: Berlioz (Kristán Attila) Woland (Bordás Roland) és Ivan (Mészáros Martin) a Patriarsije Prudi padján (Fotó: Nemzeti Színház/Eöri Szabó Zsolt)

 

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

A téma legfrissebb hírei

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Címoldalról ajánljuk

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.