Lengyel és magyar szívvel, határtalanul

„Magyarországtól elbúcsúzni olyan érzés, mint amikor az ember búcsút vesz a menyasszonyától. Nem megy könnyen, előre látni, hogy előbb vagy utóbb újból találkozunk”– írta Waclaw Felczak emlékirataiban. A magyar kultúrát és történelmet jól ismerő, harminc éve elhunyt lengyel történészprofesszorról megjelent új tanulmánykötet, az Europa centralis bemutatója is az Eötvös Collegiumban volt, az emlékkonferencián.

2023. 10. 20. 8:00
Wacław Felczak újsággal a kezében a budapesti Lengyel Intézetben, 1939
Forrás: Facebook/Lengyel Intézet
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.
Waclaw Felczak konferencia, Eötvös Collegium, történelem,
Az emléktábla a koszorúzás után. Fotó: Csáky Mátyás/Wacław Felczak Alapítvány

Az Europa centralis magyar kiadásában a visszaemlékezéseket követik a tudományos cikkek, a lengyel kiadásban fordítva van. Körmendy Adrienne szerint a magyar kiadás hangsúlyozni akarta, hogy a hazafiság Felczak élete része volt, s ez a szolgálat szorosan összefüggött tudományos munkásságával is. Hogy vajon azért választotta ezt a magyar témát, mert patrióta volt, vagy inkább történész mivoltából következett az, hogy ő a magyar vonalon vállalt szolgálatot, ez Körmendy Adrienne szerint történészi kutatás tárgya lehet, valamint az olvasók is eldönthetik a könyv alapján.

A kötetben helyet kapott Balázs István fordításában a Marian Zdziechowski-esszékötetbe írt izgalmas Felczak-féle recenzió is. Ennek kapcsán Körmendy Adrienne azt tudakolta, hogy a fordító szerint Felczak milyennek látta a magyarbarátság és a szlávizmus viszonyát.

Balázs István hangsúlyozta, hogy a kötetben kiváló, olvasmányosan megírt recenziók is helyet kaptak. Jó tudni a Zdziechowski-esszék kapcsán, hogy a lengyel politikai gondolkodásban a közép-európai együttműködés valamilyen formában mindig jelen van. Egy közös nézőpont jellemzi ezeket – bár Felczak ezt történészként meg tudta haladni, emelte ki Balázs István –, az a politikusi gondolat, hogy ezen együttműködések élén valamilyen formában mindig Lengyelország áll. 

Felczak professzor nyelvismerete, magyarországi utazásai alapján persze sokkal közelebbről ismerte az itteni helyzetet, ez meglátszik a recenziók mellett saját tanulmányaiban is.

Felczak oktatói munkássága kapcsán Balázs István elismerte, hogy mindig érződik a professzor munkáin ennek hatása: bár sosem kioktató jelleggel, mégis határozottan figyelmeztet arra, hogy a nemzetiségi kérdés milyen sok ponton válik neuralgikussá a magyar történelemben, ez pedig tőle teljesen elfogadható észrevétel.

Körmendy Adrienne történész és a kötet fordítói: Balázs István és Petneki Noémi. Fotó:Csáky Mátyás/Wacław Felczak Alapítvány

Körmendy Adrienne a lengyel–magyar barátságot is említette még, mivel a történelemtudós tanulmányait olvasva úgy látja, megtaláljuk a választ arra, hogy 

ez a kapcsolat egyrészt személyes és társadalmi vonatkozású, ez a legfontosabb, de ezenkívül igen kiemelkedő a politikai együttműködés szintje. 

A kötet záróértékelésekor szó esett még a gondolkodás csiszolására alkalmas írások fontosságáról, valamint a fordítás nyelvi szépségéről is.

Borítókép: Waclaw Felczak újsággal a kezében a budapesti Lengyel Intézetben, 1939 (Forrás: Facebook/Lengyel Intézet)

 


 „„

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

A téma legfrissebb hírei

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Címoldalról ajánljuk

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.