Johan Huizinga 1919-ben jelentkezett a holland cím első szava alapján csak Herfsttijként emlegetett könyvével, amely aztán Szerb Antal átültetésében, A középkor alkonya címmel vált ismertté idehaza. Az 1938-as első magyar kiadás az 1924-es angol alapján készült, amely egyszerűsített, kurtított munka volt: nem tartalmazott jegyzetapparátust, és terjedelme a holland kiadásénak kétharmada. A közelmúltban napvilágot látott Őszi középkor azonban már teljes egészében visszaadja az eredetit.

A friss fordítást készítő Balogh Tamás utószavai legalább annyira izgalmasak, mint maga a könyv. Kiderül belőlük, hogy A középkor alkonyához két kisebb rejtély fűződik. Az első: noha az Athenaeum Kiadó és Huizinga egyetértettek abban, hogy a 38-as magyar változat a Herfsttij angol kiadása alapján készüljön, az Athenaeum a németből és franciából fordító Szántó Rudolfot kérte fel a munkára. Szántó vélhetően neki is kezdett, ám sosem ért a végére – feltehetően azért, mert menet közben kiderült, nem fogja tudni tartani a leadási határidőt, így a kiadó gyorsan keresett egy új embert.
És e ponton szembesülünk a második rejtéllyel: szerződésben rögzítettek ide vagy oda, a Szerb Antal nevével fémjelzett szöveg elemzése világossá teszi, hogy az első másfél fejezet nem a Herfsttij angol, hanem valamelyik német kiadása alapján készült! A fordító csak a második fejezet közepén váltott forrásnyelvet, és kezdett dolgozni az angol szövegből.
Felvetődött hát a gyanú: Szerb esetleg névtelen irodalmi munkásokat alkalmazott volna fordítása elkészítéséhez? Vagy az első másfél fejezet az a szövegrész, amelyet még Szántó készített, mielőtt a kiadó másnak adta volna a megbízást? E kérdésekre Balogh Tamás nem tud egyértelmű válaszokkal szolgálni, A középkor alkonya nyelvi megoldásai alapján azonban valószínűnek tartja, hogy a teljes szöveg Szerb Antal műve.

És hogy miért lett az új fordítás címe Őszi középkor? Azért, mert bár Huizinga munkáját lehetséges a válsághagyomány részeként tárgyalni, a szerző nem feltétlenül ezt szerette volna elérni: könyve sokkal inkább a XIV–XV. századi Burgundia történelmének betetőződését, semmint az akkori világ hanyatlását mutatja be.