Melyik zászló a miénk?

Péntek Orsolya
2005. 01. 20. 0:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Egy nő és egy férfi szökik egy tehervagonban Olaszországból Jugoszlávia felé. A háború után vagyunk. Nem látják egymás arcát, de a lelkük, ahogy a szavaik a zakatoló sötétben, mégis összeér; az olasz Lucia hazafelé tart, Rijekába, hátha még él a családja, a horvát Ivan pedig hithű sztálinista, akivel nem közölték időben, hogy Tito egy kicsit másként gondolja – el is viszik Goli Otokra, gondolkozni.
Liberene de sto ton – fohászkodik Nicola és a többi hajós a trabaccolo fedélzetén az Adrián, és „sárga hab tör föl a feszes víz érintetlen üvegén”, jó darab idővel régebben, amikor még a franciák uralkodtak a partvidéken, „zászlót és korbácsot lengetve”. És Nicola álmodik, azt az álmot álmodja, amelyet majd gyereke, és a gyerekének a gyereke, és annak a gyereke, Lucia a tehervagonban: a száműzött leszakít egy fehér rózsát a kertből, de már viszik is, a császár parancsára.
Közben Bartul áll a mezőn, nézi, nem Hvar fölött szakad-e le az ég, Bartul, Ivan őse, akinek „múltja az emlékezet előtti időktől rakódik egymásra az ég kék sapkája alatt”. És finomra szőve elkezdődik a két család meg a horvát–olasz partvidék története, amelyet ezerféle politikai vágyálom szakít szét az egységes Itáliától az önálló Horvátországon át a nagyszláv álomig.
„A legnehezebb a hazaszeretetet különválasztani a politikai fanatizmustól” – mondja Petra, a spliti horvát asszony az olasz Nicola fiának, Julijénak, akit apja Padovába küld, hogy a Café Pedrocchi teraszán diákoskodva kigyógyuljon a horvát asszony iránti szerelméből.
Közben Bartul unokája nézi a templomban a zászlókat, a dalmátot, az olaszt és a horvátot – mármost melyik a miénk?, kérdezi magától, és a válasz mindig újabb utcai csata, újabb szónoklat, újabb háború. Zászlók. Az olasz Julije olasz feleséggel tér haza, de amikor a városban kitör a himlő, mégis a haldokló Petrát csókolja, hogy vele haljon, mert a horvát asszonyból az olasz férfi nem tud kiszeretni…
„Az elsuhant idő sötétjén át… nyújtom a kezemet…, hogy megérintselek benneteket, akik a családi geometriából szövődő történet legmélyebb rétegeinek foglyai vagytok, hogy legalább megérintsem azt, ami belőletek maradt… az élet és az életek tanítója, a történelem tébolya után” – így Nedjelko Fabrio, az író, aki nemegyszer figyelmeztet: úgy élj, hogy az életed ne csak az egymásra rakódó napok hosszú sora legyen.
Lucia és Ivan végül a tengeren pusztul el, menekülés közben. Jugoszláviában ugyanis nem lehet élni. De elmenni sem lehet. Viharos vidék ez. És a száműzött fehér rózsája sokáig ott lebeg a tengeren.
Fabriót olvasni kell: nem csak igaz, gyönyörű is. Csak idő kell hozzá, megérteni, hogy nem kell mindig eldönteni, ki ellenében hová tartozunk. Pulában három zászló leng a városházán. Megállok ott néha, egy-egy augusztus délelőtt, hogy a múltam darabjai az emlékezet előtti időktől egymásra rakódjanak az ég kék sapkája alatt, és olvasom a Bereniké fürtjét, magyarul…
(Nedjelko Fabrio: Bereniké fürtje. Fordította: Csordás Gábor. Jelenkor Kiadó, 2004, ára: 2500 Ft.)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.