A mesemondó Andersen és a Rózsák Mestere

Szepesi Attila
2002. 01. 22. 0:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

En Digters Bazar, azaz Egy költői bazár címmel számolt be napkeleti (és afrikai) utazásának élményeiről a nagy dán mesemondó, Hans Christian Andersen. Törökországból hazafelé tartva 1842-ben megállt néhány napra Pest-Budán is, és ha már itt járt, alaposan körül is nézett.
A nagy mesélő fővárosunkra vonatkozó észrevételeiből kitetszik, hogy a „mesés keletről” jött a szerző, és nehezen szabadul az ottani bazárok és furcsaságok holdudvarából. Számára a Duna-parti város is kelet még egy kicsit. Az is igaz viszont, hogy van egy olyan közismert mondás, miszerint ha valaki keletről jön hozzánk, itt érzi meg először a nyugati kultúra jelenlétét, aki viszont nyugatról látogat hozzánk, először érzékel valami keveset a napkelet levegőjéből. Ilyesfélét érezhetett a híres dán is Pest-Buda vendégeként.
„Micsoda kilátás! De hogyan is lehetne ezt szavakkal lefesteni? Hogy volna érzékelhető a napfény, amely beragyogta a szemünk elé táruló látványt. A pesti épületsor: a part mentén mintha palota állna palota mellett, milyen élet és mozgalmasság! Magyar gavallérok, kereskedők, görögök és zsidók, katonák és parasztok csak úgy tolonganak. Éppen Szent Medárd-napi vásár van. A túlsó parton, a magas, pázsitzöld hegy lábánál kisebb, tarka házak sorakoznak… Ez Buda, Magyarország fővárosa: a vár, a magyar Akropolisz, fehér falaival a zöldellő kertek fölé emelkedik. Hajóhíd köti össze a két várost…” – lelkendezik a Duna-part panorámáját festve.
A táj bemutatása után a sokaság részleteinek ecsetelésébe fog. Lovas kocsik gördülnek át a hídon, és katonák masíroznak villogó bajonettel. Odébb „paraszti processzió” vonul, ragyogó keresztjét a magasba emelve, ájtatos énekszóval. A folyam hajóktól és főként tarka csónakoktól hemzseg. „A csónakosok mind majdnem meztelenek, de háromszínű sapka van a fejükön… A katonai úszóverseny zajlik most le itt, tisztek és kadétok úsznak versenyt a Szent Gellért-hegy irányában, de visszafelé, a folyó sodra ellenében úszniok lehetetlen volna, ezért zeneszóban, zászlókkal díszes csónakokban eveznek fölfelé…”
Ezután Andersen a kávéházak és a vendégfogadók felett tart szemlét. Tetszenek neki a Bécsre emlékeztető üzletházak, kirakatok, rajtuk a cégtáblák és allegorikus rajzok. Megemlít egy furcsa fát a Duna-partról, az „itteni őserdő utolsó emlékét”, melynek hatalmas törzsébe – ez talán népszokás lehetett Pesten – „minden vándorló mesterlegény belevert egy-egy szeget, amíg csak hely akadt, ahová beverhette, míg a fából „vasfa” lett. Ilyen dorongja Herculesnek sem igen lehetett…”
Utal még a szerző a néhány esztendővel korábbi rettenetes árvízre, mely az egész Pestet szinte romba döntötte. Örömmel konstatálja, hogy a város újjáépült. Megemlíti a pesti meg a budai színházakat, egyikben épp a nagy muzsikus, Mendelssohn Pál-oratóriumát lehet meghallgatni. „A leghíresebb költőnek Jósikát mondják, különösen Csehek Magyarországon című regényét dicsérik.” Úton-útfélen azt kérdik a dántól, mit ismer irodalmunkból, mire ő pironkodva feleli, hogy csak Széchenyi lovakról írott munkáját, melyet „éppen legkedvesebb barátom fordított”. Érzékeli a Széchenyi iránti közmegbecsülést is, mint írja: „A képe ott látható minden könyvkereskedés kirakatában.”
Végül beszámol egy meghökkentő találkozásáról. Elmegy meglátogatni Gül Baba emlékművét Budán, és ott látja azt a porlepett török zarándokot, akit Konstantinápolyban is látott, és aki gyalog jött el onnan idáig, hogy leborulhasson a Rózsák Mestere sírja előtt.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.