Mosolyogni tanultak Magyarországon

Nagy síkságaival megszerették hazánkat azok a diákok, akiket Japánból, a cunami, földrengés és sugárzás által sújtott térségből hívott meg két hétre Hódmezővásárhely. A ma útra kelő fiatalok megígérték, hazaviszik az itteni élményeiket s megosztják azokkal, akik most is arról álmodnak minden este, hogy jönnek a tízméteres hullámok.

Győr Ágnes
2011. 08. 15. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Ez az utazás olyan volt a diákoknak, akár egy álom – fejtette ki Konno Jódzsi, annak a csapat japán gyereknek a kísérője, akiket Hódmezővásárhely önkormányzata hívott meg és látott vendégül az elmúlt két héten hazánkban. Ma indulnak haza a többségében 14 és 17 év közötti diákok, akik mind a márciusi földrengés, szökőár és nukleáris baleset által sújtott Fukusima és Ivate prefektúrákból érkeztek. A csoport vezetője szerint a fiatalok bár keveset vagy semmit nem tudtak hazánkról az út előtt, időközben mindannyian megszerették ezt az országot. Meglepte őket, hogy méreteiben itt minden nagyobb, mint náluk odahaza a traktortól a síkságig. De ami ennél is fontosabb, hogy végig érezték a helyiek szeretetét. Ha voltak is nyelvi gondok, a vendégek és az önkéntesek hamar összebarátkoztak. Konno szerint a fiatalok nem a szavakon, hanem a szívükön keresztül értették meg egymást.
A kizuna névre keresztelt program résztvevői több vidéki városban, valamint Ópusztaszeren és a fővárosban jártak, s fogadta őket többek közt Schmitt Pál köztársasági elnök és Orbán Viktor miniszterelnök is. Konno Jódzsi elmondta, hogy több módon válogatták össze az utazáson részt vevő gyerekeket. Ivate prefektúrában a nagykövetség értesítette a polgármesteri hivatalt, az önkormányzat pedig őt a lehetőségről. A férfi végigtelefonálta az érintett iskolákat, s végül az intézmények által ajánlott diákok közül maga választott ki ötöt. Fukusima prefektúrában azonban újságokban hirdették meg a kizuna programját, s a jelentkezők közül nyerte el a lehetőséget 12 gyerek. – Az édesanyám olvasta az újságban és jelentkezett a nevemben – mesélte el a 16 éves fiú, aki az atomerőmű közeli városból származik. Mint mondta, a történtek után felszólították őket a hatóságok, hogy vagy hagyják el a térséget, vagy zárkózzanak be. Noha ma már azt mondják, ki szabad menni, az emberek továbbra sem merészkednek hoszszabb időre a szabadba. Így a település ma is szellemvárosként hat, tele üres utcákkal, játszóterekkel, és mindenre rátelepedett a némaság. Ha felnő, nemzetközi kapcsolatokkal akar majd foglalkozni, csak az a baj – teszi hozzá –, hogy mióta itt volt, már csak a magyar nyelv érdekli, s ez nyomot hagy majd a többi tantárgyban elért eredményén. Mosolyog. Épp úgy, ahogy mosolyognak és nevetnek a többiek is, miközben a szálloda aulájában várják, hogy elindulhassanak csütörtök este egy koncertre a Művészetek Palotájába. Alig hiszszük el, amikor Konno elmeséli, az egyik jókedvűnek tűnő fiú testvérét egy nappal azelőtt temették el, hogy elutazott volna. A természeti csapásokban a fiú elvesztette anyját, apját és otthonát is. Ezek a gyerekek látták, ahogy a víz jön és elsodorja az otthonukat, a szeretteiket, a barátaikat. Futniuk kellett az életükért. Volt, akinek el kellett költöznie a sugárzás miatt és soha nem térhet vissza otthonába. Rengetegen hónapokon át éltek átmeneti szállásokon nőkkel, férfiakkal, idősekkel és csecsemőkkel összezsúfolva. Ebben Konno szerint a legelviselhetetlenebb a személyes tér teljes hiánya volt. – A történtek rettenetesen mély sebeket hagytak a lelkükön – magyarázza. A programon részt vevők azonban a férfi szerint így is jobb állapotban vannak, mint sok otthon maradt társuk, amelynek bizonyítéka, hogy képesek voltak egyáltalán eljönni. Japán katasztrófa sújtotta térségében sok pszichológus dolgozik azon, hogy a helyiek ne lássák újra álmaikban közeledni a mindent elsöprő, tízméteres hullámokat.
Szerdán Ito Tecuo japán nagykövet a rezidencián rendezett fogadást a gyerekeknek, akik meséltek élményeikről. Volt köztük, aki azt mondta, attól tartott, a sugárfertőzés miatt majd félnek tőlük Magyarországon. Az egyik kislány arról számolt be, hogy mennyire meghatotta, amikor egy idegen néni elmondta neki, imádkozott értük a nehéz időkben.
– És önnek sikerült valamennyit pihennie? – kérdeztük az idős kísérőt, aki az Ivate prefektúrabeli Ohfunato önkormányzatában dolgozik. – Nem pihenni jöttem, hanem dolgozni – fejti ki Konno, aki maga is elveszítette húgát a szökőárban és kétemeletes otthona lakhatatlanná vált. Oktatási ügyekért felelős munkatársként éppen megbeszélésen vettek részt, amikor kezdett rengeni a föld. Első dolga az volt, hogy a térségben lévő 22 iskolát ellenőrizze. Közülük ötöt rongált meg a földregés és a víz, de csak három vált végleg használhatatlanná. Két hétig bent aludt az irodájában, miközben az egyik iskola tornatermében volt elszállásolva a felesége és az anyósa.
A katasztrófa sújtotta térségben Konnóhoz hasonlóan sokakban kerekedett felül a kétségbeesésen a felelősségtudat még a legsötétebb pillanatokban is. A cél az volt, hogy a veszteségek után újracsoportosítsák a diákokat, összevonják az osztályokat és elkezdjék az új tanévet. – Három dolgot kellett megoldani – meséli a férfi. – Először is az intézmények víz- és áramellátását. Másodsorban az iskolákhoz vezető utak megtisztítását, hogy a diákok gyalog el tudjanak jutni az órákra. Végül, hogy legyen menza, mert a meleg étel sok környéken még mindig nehezen beszerezhető. Ezt – az eredeti tervekhez képest két hét csúszással – július 21-ig minden japán iskolában sikerült megoldani.
– De lehet-e ilyen lelkiállapotban levő gyerekeket motiválni arra, hogy tanuljanak? – Nehéz, nagyon nehéz – válaszolja fejét csóválva a tanár, majd kifejti, hogy a „miként lehet”, illetve a „lehet-e egyáltalán” jelenleg a japán pedagógiai társadalom legégetőbb kérdése. Mindenesetre a japán tanévet nem rövidítették le a rendkívüli helyzet miatt, összesen két hetet csúszott az iskolakezdés. Konno hisz benne, hogy a sebek begyógyulnak, és a gyerekek többsége egyszer visszatérhet ahhoz a gyermekkorhoz, amely márciusban egyik pillanatról a másikra megszűnt. Hosszú idő fog addig eltelni, de a fiatalok, ahogy maga Japán is, talpra fognak állni. – Akik itt voltak, már most sokkal többet mosolyognak, mint az utazás előtt, s ezért nagyon hálásak vagyunk a magyaroknak – hangsúlyozta Konno Jódzsi.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.