Az angol a mai világban ezt a nyelvi relativitást, a sokszínűséget robbantja szét. És ezzel kárt csinál. A nyelv, amelyet nap mint nap használok, akaratlanul is módosítja a gondolkodásomat. Más leszek, és a dédunokáim sokkal másabbak lesznek, mint én.
Felsejlik a nemzethalál múlt századi romantikája. És mindez történik úgy, hogy a nagy tömegek az angolt hasznossági okokból önként és dalolva tanulják. Ellentétben azzal, ami boldogult ifjúkoromban volt az orosszal, amelyet mindenki utált, de nagyon.
Az emberi személyiség az orosz nyelv kóros nem tanulásával védekezett, az angoltanulással önként hajtja hurokba a fejét. A globalizációnak sikerült az, ami a Vörös Hadseregnek sohasem sikerült volna.
Vannak szervezetek, amelyek kétségbeesetten veszik fel ez ellen az invázió ellen a harcot. Ilyen az 1970-ben alapított Frankofónia, amely megpróbálja megragadni a veszett fejsze nyelét. Több-kevesebb sikerrel. A szervezet hivatalos neve Frankofónia Nemzetközi Szervezete (OIF, Organisation internationale de la Francophonie). Terebélyes hálózat, van 55 tagállama, mellettük sok támogató ország, köztük hazánk is. Nem szükséges az, hogy az ország nyelve a francia legyen, elég, ha csak például az illető ország történelme valamennyire összefonódott Franciaország történelmével.
Megpróbálják a lehetetlent, támogatni a francia nyelvet, hogy legyen megint nemzetközi nyelv, a globalizáció keretei között is használatos.
A gyakorlatban a mozgalom nem tud mit tenni az ellenszél megfékezésére. A frankofón mozgalom háttere az emberközpontúság, humanista értelme van. Az angolszász világból kinövő, az angol nyelvet nagy tömegben csak mint jelzőrendszert használó nyelviskolai „vulgárangol” legyőzhetetlen. Nem érdekes a kulturális meghatározottság, a lényeg, hogy a másik úgy-ahogy megértse, amit mondok, a közvetítő közeg lehetne akár az eszperantó is, vagy a siketek gesztikulatív nyelvéhez hasonló kommunikációs rendszer. A Corvinus Egyetemen eredetileg három modulban oktatták a nyelvet: grammatika, országismeret (tehát a tulajdonképpeni kultúra), végül a gazdasági szaknyelv. Ez a modulrendszer már húsz évvel ezelőtt megszűnt. A helyzet mára odáig fajult, hogy egyes intézetekben a tanárok adatait az ajtókon csak angolul adják meg.
Az angol hihetetlen előretörése az Egyesült Államok gazdasági és politikai növekedésével és a globalizációban betöltött meghatározó szerepvállalásával áll összefüggésben. Nem azért, mert hogy az angol szerkezetileg, funkcionálisan, stilisztikailag alkalmasabb volna arra a feladatra, amelyet jelenleg betölt.
Ez birodalom, amely másik birodalmat határoz meg alapjaiban, a globalizált világot. Az a szó, hogy „birodalmi”, nemcsak a nagy államok bürokráciájára, politikai és állami jelképeire, közlekedési vállalataira, intézményeire alkalmazható, hanem bizonyos foglalkozásokra is. Ilyen a nyelvtanár. A Corvinuson még német tanszékes korszakomban köröztetett az egyik angolos kolléga olyan átfabrikált latin közmondást, hogy „Extra linguam anglicam non est vita, si est vita, non est ita.” „Nincs élet az angol nyelven kívül, s ha van, az nem ugyanaz.”
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!