Visszavált magyarra a MÁV-Start

Immár nem csak lapunk olvasóinak tűnt fel, hogy a Keleti pályaudvar hangosbeszélője a határon túli történelmi magyar városok nevét csupán a román, a szlovák, a szerb vagy éppen az ukrán változatukban mondja be. A MÁV-Start azt ígéri, hogy változtat a gyakorlaton, eközben szót kért a földrajzinév-bizottság vasúti delegáltja is.

2009. 04. 01. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Ki az a Kádár-korból itt maradt hivatalnok, aki ezt kitalálta? – tette fel a kérdést az Index egyik blogjának szerzője, amikor a Keletiben járva meghallotta, hogy „a vonatok a magyar nyelvű hangos utastájékoztatás szerint ismét Kosicére, Oradeára, Tirgu Muresbe közlekednek.” Lapunk olvasói is jelezték már a furcsaságot, így a napilapok közül a múlt héten mi írhattuk meg elsőként, hogy visszatértek a 70-es évek a Keleti pályaudvarra. Lapunk kérdésére akkor a vasúttársaság még azt közölte, hogy a nemzetközi gyakorlat szerint a külhoni városok neveit az adott országban használatos módon kell bemondani. Egy nappal később, a Hír TV mikrofonja előtt azonban már úgy nyilatkozott a MÁV-Start egyik vezetője, hogy a fenti gyakorlat változni fog. A jövőben a határon túli magyar városok neve elhangzik magyarul is és utána az adott országban használatos nyelven is.
A bevezetőben idézett naplóíró tiszteletlen kérdését úgy tűnik, magára vette Perger Imre, a MÁV osztályvezetője, a földrajzinév-bizottság vasúti delegáltja. Az Indóház szakmai lap online változatán megjelentetett válaszcikkében nemzetközi szabályok, előírások, ajánlások előírásaira hivatkozva indokolta az idegen nyelvű alak használatát az utastájékoztatásban. A szabályok között megemlítette, hogy a magyar nyelvű bemondás esetén amelyik településnek létezik ismert és elfogadott magyar neve, azt magyarul, toldalékolás nélkül kell szerepeltetni. A szerző elismerte, hogy az elvek gyakorlati végrehajtásába sokszor hiba csúszik a MÁV-nál. A végrehajtás hibája, hogy nincs idegen nyelvű tájékoztatás. A szakember elfogadhatatlannak nevezte, hogy az ország főpályaudvarán a nemzetközi vonatokat nem mondják be az érintett országok nyelvén és a turisták által általánosan értett angolul, németül, franciául.
A földrajzinév-bizottság vasúti delegáltja végül visszavágott az internetes napló szerzőjének is. Mint írta, felesleges Ceausescut kiáltani Tirgu Mures miatt! Perger Imre szerint a MÁV a román vezér idejében is terjesztette a tiltott magyar eszmét. Szerinte ezt bizonyítja, hogy a nemzetközi menetrend oldalainak színét a MÁV tudatosan úgy alakította ki, hogy azok sorrendje piros-fehér-zöld legyen.
Olvasóink joggal remélik, hogy a városnév-bonyodalom megnyugtatóan megoldódik a Keleti pályaudvaron, az Indóház online olvasói pedig azt, hogy a honlap nem a fenti vita miatt tűnt el egyik pillanatról a másikra több napra a világhálóról.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.