Így még sosem olvasta Jókait: bárki számára érthető lett a klasszikus

Kétszáz éve született Jókai Mór, a magyar irodalom egyik legnagyobb alakja, művei azonban sokak számára ma már nehezen befogadhatók. Ezen változtatna az MNMKK Petőfi Irodalmi Múzeum (PIM) legújabb, kísérleti kiadványa, amely Jókai (érthetően) címmel jelent meg, és ingyenesen is elérhető.

2026. 04. 02. 15:03
Jókai Mór svábhegyi villája kertjében Forrás: MNMKK Petőfi Irodalmi Múzeum gyűjteménye
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A Jókai (érthetően) című kötet különlegessége, hogy nem egyszerű válogatás: Jókai szövegeit „lefordították” könnyebben érthető nyelvi szintre. Az olvasók Az arany ember egyik fejezetét, valamint az Egy komondor naplója című novellát is úgy ismerhetik meg, hogy azok a mai nyelvhasználathoz és befogadói igényekhez igazodnak.

Jókai
A Jókai (érthetően) című kötetet április 9-én mutatják be. Forrás: PIM

Jókai művei befogadhatóbbá váltak

A kezdeményezés célja túlmutat egy egyszeri kiadványon. A PIM már 2021-ben elindította azt a programot, amely a klasszikus magyar irodalmat szeretné a szélesebb közönség számára hozzáférhetővé tenni. Az első lépés a János vitéz részleteinek egyszerűsített változata volt, most pedig Jókai következett.

A tapasztalatok szerint ugyanis Jókai művei a legnehezebben megközelíthető szövegek közé tartoznak a diákok számára. A mostani kötet ezért nemcsak tanulásban akadályozott olvasóknak készült, hanem mindenkinek, aki közelebb szeretne kerülni a klasszikusokhoz.

A Jókai-szövegek átdolgozását Totth Benedek író végezte, a munkát pedig szakemberek és érintettek közösen ellenőrizték. A folyamat során nemcsak a nehéz részeket azonosították, hanem azt is vizsgálták, milyen élményt nyújt a szöveg az olvasónak. Olyan kérdések merültek fel, amelyek jól mutatják a feladat összetettségét: miként lehet ma érthetővé tenni egy régi kor pénzértékét, vagy hogyan magyarázható el egy mai fiatalnak egy letűnt korszak társadalmi valósága.

A projekt hosszabb távon egy olyan módszertan kidolgozását célozza, amely a gyógypedagógia eszközeire építve teszi hozzáférhetővé a szépirodalmat azok számára is, akiknek eddig akadályt jelentett a nyelvezet.

A kötetet április 9-én 17 órakor mutatja be Hansági Ágnes és Fenyő D. György a PIM-ben. Az eseményen Czékmány Anna múzeumpedagógus ismerteti a projektet, majd Cziráki Zsolt önérvényesítő osztja meg személyes tapasztalatait. A nyelven belüli fordítás folyamatáról Melhardt Gergő beszélget Horváth Péter gyógypedagógussal és Parádi Andrea muzeológussal.

A kiadvány ide kattintva érhető el.

A Jókai (érthetően) nemcsak egy könyv, hanem egy fontos lépés afelé, hogy a klasszikus magyar irodalom valóban mindenkié legyen.

 

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

A téma legfrissebb hírei

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Címoldalról ajánljuk

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.