Levegő, kolbásszal összerágva

Nyaralna ön a kies Hortobágyon? Eszébe sem jutna? Talán zavarja az operetthangulat? Vagy nem felel meg igényeinek? Áll egy szocializmusban termett falu a pusztában, a közelmúlt délibábjai veszik körül. A helybéliek nem értik, ma miért rohan át rajta mindenki, a turisták többsége nem tudja, mi keresnivalója volna ott. Pedig volna mit. Európa egyik leggazdagabb madárlelőhelyét. A legnyugatibb sztyeppet. Történelmet. És veszteseket, akiket elszigetelt a történelem.

2002. 09. 20. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Hortobágy: délibáb, gémeskút, kanalas game. Megnövelt tarka állományú magyar szürke. Német ratyik megkopasztása – Asszociációs játék az interneten

Megérkezés.
Ön ruganyosan leugrik a vonatról, tüdejét teleszívja a friss, forró pusztai levegővel, és jó ómennek tekinti a gólyapárt, amely hangos kelepeléssel szakad el a szemben lévő épület tetejéről. Ön most körülnéz, és ha: a) visszajáró volt keletnémet turista; b) egyszerű honi járókelő; c) kalandvágyó ornitológus, aki látott már karón varjút, akkor cseppet sem lepődik meg a világörökség részévé avanzsált puszta vasútállomásán. Ha szereti a kelet-európai filmeket, nosztalgiával szemlélheti a legyektől nyüzsgő várótermet, a jegykiadó vasutast, amint száraz kiflivéget rágcsálva, mikrofonba csámcsogva szolgálja ki az utazókat. Ön most megszomjazik, s betér a restit helyettesítő, enyhén húgyszagú bodegába, ahol szakadt kardigános, gumicsizmás bennszülöttek fogyasztják a borsodinak nevezett helyi italt. Egy kisinyovi budi fényes palota ehhez a helyhez képest, fogalmazhatna túlzott szigorral valaki, aki e község lejáratásán buzgólkodik.
Második benyomás.
Eltelt a nap, ön bizony megéhezett. Térjen be, kérem, az út menti fogadóba. Ígérjük, itt nem ismétlődhet meg, ami délben történt a kilenclyukú híd melletti híres csárdában. Itt nem noszogatják ingerülten a pincérek, ha csupán ásványvizet rendel, s nem fogják a háta mögött hangosan kiröhögni, ha mindössze kóstolóra vágyik a pusztai étkekből. Talán a szemét sem lopják ki. Most miért csodálkozik itt is? Lassúnak, meghökkentően modortalannak találja a kiszolgálást? Émelyítőnek a zsírpecsétes, légypiszkos abroszt? Nem tetszik talán a puszta-feeling? Üljön szépen, és hallgassa a bömbölő lakodalmas zenét, nézegesse a pocakos, kék atlétás, klottgatyás, kínai papucsos helybéli férfiút, aki a zene ritmusára tántorog oda minden asztalhoz, és tologatja ki-be a hasát. Nem, nem filmforgatáson van.
– Szeretnék megnézni egy szobát – int gyanútlanul a pincérnőnek.
– Mingyá’, na. Ha tud várni, megnézheti – förmed önre a szőkített hölgy, és töredezett körmével megvakarja tarkóját –, most el vagyok foglalva.
– Sokat kell várni? – kérdezi ön, mert most kapott levegőt.
– Honnét tudjam én azt?
Ön éppen kakaós palacsintáját fogyasztja, amikor a szőke hölgy egy idősebb asszonyt vezet asztalához.
– Itt van a barátnőm, majd ő megmutatja.
– Nagyon kedves. De előbb befejezném a vacsorámat – jelzi ön már kissé fátyolos hangon. A barátnő előzékenyen leül, és vár, amíg ön befejezi. Nevezzük meg e hétköznapi magyar kaland helyszínét: Hortobágy fogadó. Láthat errefelé malomalját, fokost minden mennyiségben. Isten hozta a magyar ugaron!

Jövő héten megkezdődik a hortobágyi kilenclyukú híd teljes felújítása. Ám jelen pillanatban úgy tűnik, csupán a lyukakra van pénzügyi fedezet. – Hír az internetről

Szásztelek tanyaközpontban száz emberből kilencvenhárom munkanélküli. Volt traktorosok, jól képzett mezőgazdasági munkások várják a Kádár-rendszer feltámadását. Nem értik a világot: miért kell szociális segélyből tengődniük, miért nem három hatvan a kenyér, miért szűnt meg a tanyasi tömegközlekedés?
– Fel nem foghatom, a hétszentségit, hogy nyugdíjas létemre miért fizessek ezer forintot a szomszédnak, hogy elvigyen a vasútállomásra, ha a debreceni OTI-ba megyek kivizsgálásra – morog egy szászteleki bácsi. – Pedig hatvanöt fölött mindenkinek ingyenes az utazás.
Hortobágy község munkaképes lakosságának ötöde munkanélküli. A hét tanyaközpontban, a volt állami gazdaság centrumaiban az emberek fillérekért vásárolhatták meg házukat a gazdaságtól a rendszerváltás idején. Egy hónap múlva fölszámolták az állami gazdaságot. A letelepedett személyzet ott ragadt, kelepcébe került. Képzettségüknek megfelelő munkát többé nem találtak a térségben. A privatizáció során a házukhoz tartozó földeket ráadásul már nem nekik adták el. Bekerítette, elszigetelte őket a történelem. Ez is Hortobágy.
– Hogy a község ma mélyponton van, az a szocializmus természetes következménye – jelenti ki Makay Béla, a Hortobágyi Nemzeti Park repülőse. – Ez a település a nagy állami gazdaságok kiszolgálására jött létre az ötvenes–hatvanas években. Akkoriban olajozottan működött a rendszer, nincstelenek jöttek ide lakni, akik biztos megélhetésre leltek. A hetvenes években már 2700 ember dolgozott itt, hetven százalékuk a környező tanyákról, falvakból járt be. Ők mind veszteségként élték meg a rendszerváltást. Nem csoda, ha a hortobágyiak többsége szocialista érzelmű.
1949-ben itt a nagy pusztánál egyéb nem volt, mesélik az öreg csikósok, csak a híd, a csendőrlaktanya, a csárda, a postahivatal meg a pusztabíró háza. Ezres nagyságú ménesek verték a port áprilistól késő őszig a ridegbojtárok őrizetében; s még erősen élt a pusztai hierarchia, amelyben a csikósok álltak a legelőkelőbb helyen, mert csinosak voltak, s nem kellett kutyagolniuk, utánuk következtek a gulyások, majd a juhászok, végül a baltás disznópásztorok, a kondások. Aztán egyszer csak azt vette észre a számadó, hogy besorozták az állami gazdaság istállószemélyzetébe, a paraszt meg arra eszmélt, hogy áll a hortobágyi gumipitypang-ültetvény közepén vagy a legnyugatibb rizsföldön – és mindnyájan látták, hogy ez így nagyon, nagyon tökéletlen.
– Amikor megalakult a község, átlagon felüli infrastruktúrát építettek ki az állami gazdaság miatt – emlékezik Makay Béla. Itt 1966-tól van gáz, csatornázás, aszfaltutak, telefon, míg a közeli Balmazújvárosban még ma is túltengenek a földutak. Ezt a világot verte szét a rendszerváltás: egykor zsákszámra hordták ide a pénzt, tömegével a belföldi turistákat, sűrűn megfordultak itt vadászatokon a legfontosabb elvtársak. Aztán hirtelen érdektelenné vált Hortobágy. Az ingatlanok elértéktelenedtek, vége lett a nagy vadászatoknak. Folyamatos az elvándorlás.
Ez a pusztai demokrácia. Mára minden ízében lepusztult a falu.

A szűz szürkemarha-csorda megtekintése is lehetséges. Az út három órát vesz igénybe, és a pusztai látnivaló emlékezetes naplementével fejeződik be. Amennyiben folklórműsort vesznek igénybe, úgy lóháton, huszáregyenruhában két mezítlábas szolgával jelenítjük meg János vitéz emlékét. A csárdánál Iluska várja a vitézt. Operettek, magyar nóták és cigánydalok csendülnek fel a hortobágyi pusztán a félhomályban… – Részlet egy csárda programfüzetéből

Hortobágy községet nem lehet toronyiránt megközelíteni. Ugyanis nincs temploma. A polgármester kezdeményezésére talán mostanában kezdenek egyet fölépíteni, ami korántsem vallási föllángolásnak köszönhető. Ha elkészül, marketingszentély lesz a javából, mivel Cseri Géza szerint a turizmus fejlesztéséhez a vallási szolgáltatások kiépítése is hozzátartozik.
– Mert mit jelent a magyarnak a Hortobágy? – szegezi nekünk a költői kérdést Cseri polgármester. – Zavaró közhelyeket: csárdát, hidat, pusztakocsikázást, csikós-, gulyásromantikát. Ezek a nevezetességek időközben megkoptak, a lovas és ökoturizmus országszerte elterjedt: a Hortobágy elvesztette egyediségét. Eközben itt van egy 1800 lelkes, szocialista jellegű falu, melyet mégsem lehet eldózerolni, hogy a puszta igazán puszta lehessen. A rendszerváltás előtt tömegturizmus jellemezte a vidéket, hiszen bizonyos állami cégek jutalomüdültetésre hozták ide dolgozóikat. A hídi vásárra sikk volt ellátogatnia egy-egy tsz-csoportnak. Ugyanakkor a külföldiek is tömegesen érkeztek ide: az NDK-sok és NSZK-sok előszeretettel használták Hortobágyot találkozási pontnak. Ma a tömegturizmus ebben a formájában megszűnt, azt egyéni turizmus váltotta föl. A külföldieket a hajdúszoboszlói üdülőkből ugyan csoportosan hozzák ide, ám az utazási irodák egy-két órás villámlátogatás után inkább visszaviszik vendégeiket Szoboszlóra, hogy ott étkezzenek, költekezzenek. Így ment tönkre a Kadarcsi csárda is – ráncolja homlokát Cseri Géza. – Be kell vallanunk, a hortobágyi turizmus mára visszafejlődött: még mindig a pusztakocsikázás a fő attrakció – megmaradt a poros út. Megváltozott a turisták összetétele, de az infrastruktúra nem alkalmazkodott ehhez. Magának a községnek kevés eladnivalója van, a világörökséget pedig a nemzeti park kezeli. De a nagy sömmit akkor is nagyon nehéz eladni – vonja le a végkövetkeztetést Cseri úr.
Mondhatnánk erre, nem ügy: idén a turizmus világszerte gyengélkedik. És hogy országszerte jelentősen csökkent a látogatók száma, hiszen Bulgária, Románia lassan jóval olcsóbb hazánknál, és a szolgáltatások színvonala nem föltétlenül múlja alul az itteniekét. Mondhatnánk, külföldiként bizonyára alaposan megfontoljuk, kiránduljunk-e a Hortobágyra 270 dollárért három napra, amikor feleennyiért látogathatunk kényelmesebb, tisztább, szemfényvesztőbb helyeket – más országokban, természetesen. Mondhatnánk, ha e jelenségek nem mutatnának messze túl önmagukon, s ha a Hortobágy nem lenne Magyarország kicsiben.

Itt nemcsak a víz gyógyít, hanem a levegő is. Asztmás betegek (…) elmennek Egyiptomba levegőért. Mindez itthon van, és talán olcsóbb is, mint messze e hazától. – Ecsedi István: Hortobágyi életképek, 1927

Lopják a pusztát, figyelmeztet a Hortobágy turizmusfejlesztési tervének SWOT-analízise. Hajdanán a kiskunsági, a bugaci és a hortobágyi rónaság volt a lovas turisták Mekkája – ma csaknem négyszáz lovas vállalkozást tartanak nyilván az országban.

Folytatás a 21. oldalról
Ha a nyugati érdeklődő az osztrák határtól néhány kilométerre is lovagolhat, bánja is ő, hogy e tevékenységhez tradicionálisan nem kötődő környezetben, magyarosch díszletek között, lószőr kulacsos, bőgatyás betyárromantikába pácoltan igyekezhet a jól nevelt magyar lovak hátán maradni. A lovas turizmust túlfejlesztették, akárcsak a balatoni idegenforgalmat, a puszták népét, hangulatvilágát, közhelyrendszerét sokszorosítva szerte e hazában.
– Sokan úgy vélik, aki lovat tart, az vagyonos ember – mondja Hajdu Albert vállalkozó. – Tizenhárom éve foglalkozunk a családban lovas turizmussal, szállásadással, de azóta nem tudtam alkalmazottat fölvenni. Az állami ösztönzés hatására mindenki fejleszteni kezdett, megfeledkezve arról, hogy a lovagoltatás speciális tevékenység: a szezon legfeljebb három hónapig tart, és ez idő alatt, ha éjjel-nappal dolgozna, sem tudná a ló megkeresni a fönntartásához szükséges pénzt. Családi vállalkozásban, 3-4 jószággal ez teljes képtelenség; nem versenyezhetünk az Eponához hasonló, ugyancsak veszteséges nagyvállalkozásokkal, ahol több száz ló áll rendelkezésre. Ráadásul senki nem ismeri el, hogy nem rentábilis a lovas turizmus, mert elvesztené az állami támogatást.
Hajdu Albert szerint a mértéktelen dömpingturizmus miatt vége a Hortobágy romantikájának. A szocialista állami gazdaság üdülőfaluvá, a mátai Eponává, illetve a szafaripark turisztikai központtá alakult át, amelyek együttesen megszállták a helyi idegenforgalmi piacot. Ezekben a lovaglócentrumokban a német típusú lovasiskolát honosították meg, amely agyonszabályozottságával kiszorítja az élményszerű lovaglást, és elbátortalanítja az amatőröket, hogy szabadon fölüljenek a ló hátára. Időközben az Epona is tönkrement, ménesét visszavásárolta az állam, s a Hortobágyi Természetvédelmi és Génmegőrző Kht. kezelésére bízta. Hajdu Albert úgy véli, a hely szelleméhez, hagyományaihoz nem illik az a fajta idegenforgalmi szemlélet, amelyet az állami tulajdonú cégek és az életüket megkeserítő nemzeti park vall. Családias légkörű, léptékű, személyesebb hangvételű szolgáltatások kellenek a Hortobágyra. Ez megoldhatná a helybéliek gondjait.
Úgy tetszik, a kutya mégsem itt van elhantolva.

A természet őserejű fiai voltak, kiknek deli termetét, férfiúi szépségét az ősemberi életmód adta. A fehérnép bolondult a ridegek után. De a legölelőbb kar és a legcsókosabb száj sem bírta a szilaj pásztort a rétből kihozni és a városba telepíteni. – Györffy István: A szilaj pásztorok

Csabi csikós, a magányos német turistahölgyek szálkahalmi bálványa egy farönkön hintázik bő ujjú kék ingében-gatyájában. Szemben ül vele Józsi elmosódott arccal, kezében sörösüveg, bambán mosolyogva támaszkodik egy sámlin, nagyokat szellent.
– Fölvegyem a gulyáskalapomat? – kérdi Józsi dadogva, és mindenáron azt akarja, hogy útitársnőnk az ölébe üljön.
– Vegye, ha úgy jobban érzi magát – mondjuk neki, mire becsoszog a kunyhójába. Amíg Józsi öltözködik, Csabi csikós pusztai lovasbemutatót tart nekünk: elfekteti lovát, rááll, ráül, ráfekszik, miközben karikás ostorát pattogtatja szegény pára fülébe. Aztán fölülteti: úgy gunnyaszt a ló a hátsó felén, mint egy bűntudatos bernáthegyi. Megint ostorpattogtatás, lóra lépés stb. Az unalomtól és a szégyentől egyik lábunkról a másikra állunk.
Amint Csabi csikós megnyugszik, és visszatelepszik farönkjére, azt tudakoljuk tőle, hogy jó-e mindez a lónak. Nem bánja az állat, ki van tanítva, válaszolja a fiatalember, de elismeri, hogy az ültetgetés meg a pattogtatás „nem az ő mivoltjába tartozik bele”. Aztán azt firtatjuk, mint pusztai ember mit gondol a turistákról, miközben cirkuszt rendez nekik.
– Nem Ámerikából, hanem Los Ándzselesből jött egyszer egy kouvboj – mosolyodik el a bajusza alatt Csabi csikós –, aszongya, neki nem kell segítség, így meg úgy tud ő lovagolni, csak adjam a lovat. Aztán csak azt láttam, hogy a két kouvbojcsizmája már a levegőben kalimpált, a feje meg valahol a földet verdeste, mielőtt leesett volna. Aztán volt egy magyar kaszkadőröm is – lendül bele a mesélésbe a csikós egyre szélesebb vigyorral –, az se akarta, hogy segítsek neki. Fölpattant a loúra huszárosan, aztán már esett is lefelé. A kengyelvas úgy szájon lökte, hogy nyolc foga pattant ki a fejéből. A lovam pedig megkerülte, joú három méterre megállt vele szemben, és csak röhögött. A hős kaszkadőrt rohamkocsi vitte el innét a pusztáról. Olyan ez az egész, mint egy kalapkiállítás – fonja karikás ostorát maga köré Csabi csikós, s megint hintázni kezd. – Gazdag emberek sokat fizetnek érte, meg nem foghatják, csak nézegetik a vitrinekben. Az lenne a legjobb, ha mi, hortobágyi csikósok is védettek lennénk, mint az állatok a szafariparkban.
Végszóra kitámolyog a pásztorkunyhóból Józsi, pörge kalap, pitykés mellény rajta, próbál kevélyen mosolyogni, de majdnem orra bukik sámlijában. Amikor tovaszekerezünk a pusztán, ismét évszázados mozdulatlanságba süpped a két görnyedten kuporgó pásztor, s csak Józsi arca lebeg délibábként előttünk, amint hátát a falnak támasztva vigyorog szétnyíló, fogatlan szájával.

A védett területek [nemzeti parkok, rezervátumok stb.] kezeléséé

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.