Magyarokból zombik

Haklik Norbert
2004. 01. 28. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A magyar ember és a zombi címmel jelentette meg a Kortárs Kiadó a szerző ötvenedik születésnapjára Szőcs Géza összegyűjtött „drámás történeteit”. A kissé rendhagyó műfajmegjelölés ezúttal helyénvaló, hiszen a kötetben nem csupán „hagyományos” drámák szerepelnek, hanem filmnovella, filmforgatókönyv, valamint egy hangjáték is. A legkülönfélébb műfajok képviseltetik magukat a gyűjteményben, amelyeket ha csak cipőkanállal is, bele lehet gyömöszölni a dráma meghatározásába, azonban a borítón szereplő címet hiába keressük a kötetben. Mindössze a hátsó fülön szerepel egy szövegecske A zombi és a magyar ember címmel. A nyúlfarknyi írásban a zombi és a magyar elegyedik udvarias párbeszédbe, amelyből az derül ki, hogy mindketten remekül érzik magukat. A magyar ember éppoly jól van, mint az élőhalott…
És ezzel a példázattal el is jutunk a Szőcs-drámák fő problematikájához. Ugyanis a szerző – nem mellékesen a Ceausescu-korszak üldözöttje, valamint az RMDSZ demokratikusan megválasztott, majd Markó Béláék által kigolyózott elnöke – rendre az ember „elzombisodását” énekli meg roppant tragikus irónia jellemezte írásaiban. Azt az áldatlan helyzetet, amikor a restség és a kisszerűség folytán a halandó nem hajlandó saját sorsa jobbításának útjára lépni, sőt olykor sértett dühvel fordul az ellen, aki helyette próbálna segíteni neki. Szinte mindig ez a Szőcs-művek alaphelyzete, legyen szó akár a kötetet nyitó, újszövetségi témájú írásokról vagy akár Don Quijote történetének újragondolásáról. Szőcs Géza „drámás történetei” mégis akkor a legátütőbbek, ha a szerző nyilvánvalóvá teszi azt, ami témájuktól függetlenül is egyértelmű a művekben – hogy nem másról, mint korunk magyarságának sanyarú erkölcsi állapotáról szólnak. Ez a Kisbereki böszörményekben, valamint a Ki cserélte el a népet? című alkotásban fogalmazódik meg a legmarkánsabban, amelyek a patetikusság leghaloványabb jele nélkül képesek nemzeti sorskérdésekről szólni, ráadásul úgy, hogy az ember könnyesre kacagja magát rajtuk. Hiszen mi volna egyszerre tragikusabb és szánalmasan nevetségesebb a határon túli magyar falu lakóinál, akik – Vérmarót országában, ahol „minden nép maga uralkodik saját magán, sőt még más népeken is” – a nyugat-afrikai császár közelgő látogatásának hallatán elhatározzák, hogy mind muzulmánokká, sőt a sikert még inkább bebiztosítandó, feketékké lesznek. Persze itt is nyilvánvaló, mi volna a másik út – miként az egyik szereplő a falu papjának mondja: „híveid lehet, hogy élőláncot alkottak volna házad körül… és lehet, hogy katonaságot küldtek volna ki ellenetek… de a katonák átálltak volna… és néhány nap alatt az egész rendszer összeomlott volna… és Vérmarótot és a feleségét gyorsított hadbírósági eljárást követően szitává lőtte volna a rendőrség, egy kivégzőosztag egy elhagyatott kaszárnya udvarán…” Csak hogy tudjuk, miről is van szó igazándiból.
Ezt a látomást vetíti rá történelmünk egészére Szőcs a Ki cserélte el a népet? című drámában, amely a legkevésbé sem fikcióra épül. Bár a műben Árpád is feltámad á la Új Zrínyiász, hogy aztán sikkasztással, féktelen becsvággyal, nagyzási hóborttal és hasonlókkal vádolják meg, az már nem Szőcs agyszüleménye, hogy Mekcseyt bizony magyar parasztok verték agyon, valamint Széchenyit, Petőfit és Aranyt is a saját népe buktatta el a választásokon. A végső tanulság Árpád szavait idézve ezúttal is a következő: „…valaki elcserélte. Ez a nép nem önmaga. Egy váltottlelkű, kettős tudatú, szerencsétlen nemzet, mely saját magát emészti föl, mely tulajdon vérébe vert csapot, megsemmmisíti legjobb fiait, akiket csak vértanúként s csak a sírban képes tisztelni, vagy ott sem…”
Azonban van még a kötetben összeollózott Rómeó és Júlia-remix, formabontó opera és a diktatúrák mechanizmusát bemutató forgatókönyv is – megannyi remek állomásaként egy nagyszabású drámaírói pályának, amelyet a bravúros formai játékosság, a nyelvi virtuozitás és a tragikusságában is frenetikus humor tesz felejthetetlenné. Szőcs drámairodalma ugyanis egyszerre világirodalmi színvonalú művészet, valamint görbe tükör, amellyel a szerző az ezredforduló magyarságát próbálja magára eszméltetni.
(Szőcs Géza: A magyar ember és a zombi. Drámás történetek. Kortárs Kiadó, 2003. Ára: 2600 Ft.)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.