Egy szelíd mongol nyilai
Anonymustól Szilágyi Domokosig fordította mongol nyelvre irodalmunkat Sárosdi-Davaakhuu Ganbold, akinek háromtagú nevéből egyedül a Ganbold a sajátja, a Sárosdit magyar felesége családnevéből vette, a Davaakhuut apjától örökölte. Ma, február 14-én, Bálint napján a Balassi család kardjának másolatával tüntetik ki a mongol irodalomtörténészt, akinek a napokban jelenik meg nyolcvanhárom magyar szerzőt anyanyelvén bemutató irodalmi szöveggyűjteménye.
Komment
Összesen 0 komment
A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!
- Iratkozzon fel hírlevelünkre
- Csatlakozzon hozzánk Facebookon és Twitteren
- Kövesse csatornáinkat Instagrammon, Videán, YouTube-on és RSS-en















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!