Újabb fordulat a főpolgármester nyelvvizsgaügyében

Miniszterelnök-jelölti bejelentkezése óta hazugságspirálban vergődik Karácsony Gergely, aki minden jel szerint sem az iskolai végzettségével, sem pedig a nyelvvizsgájával összefüggésben nem mondott igazat. Lapunk kiderítette, hogy megfelelő nyelvvizsga hiányában tanársegédi állást sem tölthetett volna be.

Bákonyi Ádám
2021. 06. 05. 6:00
Karácsony Gergely továbbra is magyarázkodásra kényszerül a nyelvvizsgája és a tudományos munkássága miatt Magyar Nemzet fotó: Mirkó István (MI) Fotó: Mirkó István
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Karácsony Gergely nem lehetett volna tanársegéd 2004 és 2008 között a Budapesti Corvinus Egyetemen, mivel nem felelt meg az intézmény szabályában leírt feltételeknek – tudtuk meg. Az egyetemen a tanársegédi munkakörbe történő kinevezés követelményei között szerepelt „legalább egy nyelv C típusú nyelvvizsgával vagy azzal egyenértékű állami oklevéllel bizonyított ismerete” is, ami Karácsony esetben bizonyosan nem volt meg. A főpolgármester legújabb tájékoztatása szerint ugyanis 2000-ben egyetemi nyelvi lektorátuson tett nyelvvizsgát, ez pedig nincs azonos szinten a „C” típusú nyelvvizsgával.

A Magyar Nemzet birtokában lévő, 2001. május 24-től hatályos szabályzat szerint a tanársegédi munkakörbe történő kinevezés követelménye továbbá „a szakirányú egyetemi oklevél és az oktatási feladatai témájában az egyetemi diploma követelményeit érdemben meghaladó tudás, illetve széles körű tájékozottság is”. De szükséges „a szakmai vezetés melletti tudományos munka végzésére való alkalmasság, amelyet például az egyetemi évek alatti demonstrátori megbízás, eredményes TDK-tevékenység bizonyít, valamint gyakorlatok vezetésére való alkalmasság”. A szabályzat kitér arra is, hogy az újbóli kinevezéshez doktori programban történő részvétel is szükséges.

Lapunk írásban tett fel kérdéseket a főpolgármesternek, a Budapesti Corvinus Egyetemnek és az Oktatási Hivatalnak azért, hogy végre kiderüljön, Karácsony Gergely miképpen lehetett tanársegéd annak ellenére, hogy nem teljesítette az egyetemi szabályzatban szereplő feltételeket.

A baloldal miniszterelnök-jelöltségére pályázó párbeszédes főpolgármester múltjában egyre több a kérdőjel
Fotó: MTI/Mónus Márton

Mint köztudott, Karácsony Gergely miniszterelnök-jelölti belépőjét egyébként már korábban megakasztották a nyelvtudásával és a doktori tanulmányaival nyilvánosságra kerülő hírek.

Magát a bejelentést is azért kellett egy héttel elhalasztani, mert a The Economist brit lapnak adott interjújával komoly belpolitikai botrányt kavart. Mint ismert, Karácsony a miniszterelnök testalkatán gúnyolódott, ami miatt bocsánatot kellett kérnie Orbán Viktortól. Ezután a közélet egyik legfontosabb kérdésévé vált, hogy a főpolgármester vajon milyen fokon beszél angolul, milyen nyelvvizsgája van és miképpen taníthatott egyetemen.

Karácsony először azt bizonygatta, hogy tud angolul, és erről papírja is van. Május 10-i magyarázkodó Facebook-bejegyzésében azt érzékeltette, hogy középfokú nyelvvizsgája van. Röviddel ezt követően azonban ő maga ismerte el, hogy csupán egyetemi nyelvi lektorátuson tett vizsgával rendelkezik.

Az elmúlt hetekben Karácsony Gergely egyre furcsább, olykor szürreális magyarázatokkal állt elő hiányos nyelvtudását illetően. Előbb egy merőben új fogalmat használva közölte, hogy „hiperpasszív” az angoltudása. Később arra hivatkozott, hogy a szaknyelvet, vagyis az angol speciális szeletét érti meg. Ezután előkerült egy nemzetközi sajtótájékoztatóról készült felvétel, ahol láthatóan egy szót sem értett a számára feltett kérdésből, ekkor párttársa segítette ki. A történet itt sem ért véget, hiszen Karácsony a gyermekkori diszlexiájára kezdett hivatkozni, és arról beszélt, hogy emiatt neki máshogy kell idegen nyelvet tanulnia. Miután egyértelművé vált, hogy nem tud angolul, ráadásul a nyelvtudásának hiányára nem tudott kézzelfogható választ adni, egyes baloldali szereplők próbáltak a segítségére sietni.

Az elsők között volt Tóka Gábor, a Soros-egyetem tanára, aki azt bizonygatta, hogy Karácsony végzős egyetemi hallgatóként még tudott angolul, olyannyira, hogy közösen írtak egy komoly tudományos munkát. Csakhogy ezt maga az érintett cáfolta a Népszabadságnak adott 2004-es interjújában, ahol közölte, Tóka Gábor és Bozóki András, a CEU oktatói úgy tettek, mintha Karácsony is szerzőtárs lenne. A nyilatkozata azt a gyanút erősíti, hogy Tóka hamisan tüntette fel Karácsonyt a szóban forgó, angol nyelvű tanulmány szerzőjeként.

Karácsonnyal az utóbbi hetekben többször előfordult, hogy elmenekült az őt angolul kérdező újságírók elől. A főpolgármester kampánycsapata a politikus egyre romló megítélésén igyekezett javítani akkor, amikor néhány begyakorolt mondattal a Facebookon próbálták bizonygatni nem létező angoltudását. A kommentelők azonban nem kímélték a politikust, aki már a rajtvonalnál komoly sebet kapott a kormányfőjelöltségért folytatott küzdelemben.

 

Tolmácslista

A főpolgármester a napokban nyilvánosságra hozta a tolmácslistáját, amelyből több fontos tétel kimaradhatott. Az Origó tíz olyan eseményt is talált, ahol Karácsony Gergelynek igénybe kellett vennie a tolmács szolgáltatását, ezek mégsem szerepelnek az összesítésben. A városvezető korábban azt állította, tárgyalt a londoni polgármesterrel, telefonon egyeztetett a volt amerikai nagykövettel, és interjút készített vele a Time magazin – ezeknek azonban a listán nyoma sincs. Ez két dolgot jelenthet: Karácsony vagy arról hazudott, hogy kivel beszélt, vagy arról, hogy mikor vett igénybe tolmácsot.

 

A téma legfrissebb hírei

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Címoldalról ajánljuk

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.