A bevándorlásnak köszönhetően egyre nagyobb igény van a fordítókra Nagy-Britanniában – derül ki az Express cikkéből. Szembetűnő a változás Milton Keynes városka esetében: 2000-ben még csak 20, ma pedig már 300 fordítót alkalmaznak, hogy segítsék az angolul nem tudó lakókat. Tíz éve egy tucat, jelenleg 105 nyelven tudnak tolmácsolni, amelyek között olyan különleges nyelvek szerepelnek, mint a ghánai twi, a dél-indiai telugu vagy a nigériai joruba. Év végéig az afgán területeken beszélt pastu fordításához is szeretnének megfelelő embert találni.
A cikk megszólaltatja a fordítóközpont koordinátorát, aki elmondta, folyamatosan növekszik az igény szolgáltatásaikra, mert néhány éve még a magasan képzett munkavállalókat segítették elindulni az angliai életben, ma viszont az ő alacsonyabban képzett rokonaikat kell ellátniuk információkkal a lakhatást, szociális ellátást és egészségügyi szolgáltatásokat illetően. Az Adófizetők Szövetségének elnöke úgy véli, az angol nyelvoktatást kellene bátorítani, mert a fordítók segítségével évek óta élnek úgy bevándorlók az országban, hogy egyáltalán nem ismerik a nyelvet. Az államnak 120 millió fontjába kerül fenntartani a fordítóhálózatot, amelyre többek között a rendőrségen és bíróságon van szükség.
Egy fordítással foglalkozó blog nemrégi bejegyzésében arról ír, London a világ egyik legfontosabb gazdasági központja és egyes nyelvek ismeretével jó álláshoz lehet jutni a különböző területeken.
(express.co.uk, todaytranslations.wordpress.com)
Napi sudoku














Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!