Meztelen a csiga

k ö n y v e s h á z

Sebeők János
2007. 02. 03. 0:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Fordította: Kovács Lajos. Egy több mint ötszáz oldalas, bonyolult szövegszövetű tudományos munka magyar megjelenítése kapcsán a fordító neve mindenképp említésre méltó, de lehet, hogy hű maradnék a fordítót semmibe vevő jó magyar kritikai hagyományhoz, ha Richard Dawkins Az Ős meséje című könyve nem volna maga is fordított állású. Ez a könyv a narratíva tekintetében héber olvasatú: ott kezdődik, ahol a latin betűs könyvek végződni szoktak, és ott fejeződik be – az elején –, ahol a latin betűs könyvek kezdődni szoktak. Hitünk szerint a múlt az alap, amelyre építkezhetünk, a jelenkor tradicionálisan igazolt közjogi súlya a múlthoz képest mindig elhanyagolható, a jövőjéről nem is beszélve.
A Genezis könyve, de a törzsi teremtésmítoszok is valamely rég múlt eseményből mint axiómából származtatják a jelenkort matematikapéldaként. Dawkins mítoszromboló, mert ki meri mondani: a csiga meztelen, nincs axióma, melyből az élet levezethető volna. Hiába tudjuk intuitív zseniként a végeredményt – az evolúció jelen állapotát –, ez még nem jelenti azt, hogy értenénk avagy akár utólagosan is meg tudnánk jósolni az ide vezető lépéseket, a levezetést. Vezess új utakra, Lucifer – fordult a sátánhoz Ádám. Richard Dawkins, ez a mítoszromboló, fordított alapállású, fenomenális árnyékbokszoló a jelenből kiindulva próbálja meg felfejteni a múltat, avagy másképp fogalmazva, megpróbálja mindig egy lépéssel beljebb tolni a múltba az épp aktuális jelent.
Mérő László szerint a legújabb Dawkins-könyv a nagy Brehm kései leszármazottja, s ha a modern enciklopédiák színes felületességéhez, harsány ürességéhez mérjük, akkor ez így igaz, irtóztató mennyiségű műveltség és tényszerű adat leledzik benne, másfelől viszont éppenséggel egy anti-Brehm. Brehm a XIX. század grandiózus analizátoraihoz hasonlóan összekeverte a precíz leírást a dolgok megértésével. Brehm és a Révai-nagylexikon azt sugallja: mindent értünk, mert mindent tudunk. A kettő messze nem ugyanaz. Dawkins művében a tömérdek adat egy másodpercig sem kíván automatikusan magyarázatképp feltűnni, az adatok, ábrák, fotók és tények a megértésért, az élet eredetének és lényegének megértéséért folytatott gigászi küzdelem szerény segédeszközei. A mítoszromboló Dawkinsból így válik mesemondó s egyidejűleg hiteles természettudós, mert bár az ember credója lehet az, hogy „gondolkodom, tehát vagyok”, de a természettudósé az, hogy „kételkedem, tehát természettudós vagyok”.
(Richard Dawkins: Az Ős meséje. Zarándoklat az élet hajnalához. Partvonal Könyvkiadó, Budapest, 2006. Ára: 9990 forint)

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.