Ma már olyan természetes, hogy a futballpálya nézőit szurkolóknak nevezzük, és a közéletben is biztató szavaink egyike a hajrá! Pedig „csak” nyolcvanévesek. A magyarító mozgalom ugyanis 1931-ben rajtolt. A magyarosodást – tudatosan és mesterségesen – az akkori Nemzeti Sport indította el. Kezdetben egyedül az olvasóira támaszkodott, ám az irányítást így is a kezében tartotta. „Tessék magyar szavakat keresni a sport fogalmainak kifejezésére!” – állt a felhívás címében, alább pedig a magyarázat: „ezzel is szeretnénk hozzájárulni a sportnyelv megtisztításához”.
És a lap valóban élen járt a jó példával. Az első évi pályázat hivatalos eredménye a következő volt: mez (dressz), hajrá! (finis, tempó), szorító (ring; éppen száz esztendeje, hogy 1911-ben A boxolás című magyar nyelvű könyvecskében először írták le a szót), rajt (start), edző (tréner) és szurkoló (drukker). Figyelmet érdemel a „megoldatlan maradt” szavak egy-két megfelelője is: élmérkőzés (derbi), visszavágás (ez befutott később – reváns), kezelés (hendsz; a kezelésből lett a kezezés 1938-ban). Versenyen kívül még beérkezett a gól helyettesítésére a dugó.
Egy évvel később, 1932-ben a csin (fault) és a szint (standard) szavakat díjazták. A többi fogalomra beküldött pályázat nem nyerte el a bizottság tetszését. Például: defekt (géphiba), favorit (kedvenc, esélyes – ma használjuk mindegyiket), kenter (fölényesen, könnyen, sétálva nyer), a tip (egy p-vel, 1888-ban olvassuk így először, de lassan két p-vel fogják írni).
Kevés újat hozott az 1933. esztendő: a portya (túra – mára maradt mind a kettő), a szöglet (korner), a táblázat (tabella – felváltva használják őket) kapott díjat. 1934-ben a száz ajánlat közül hármat jutalmaztak: part (taccs; a partdobás fogalmat egy évvel később írták le először, a taccs viszont mára teljesen eltűnt), firka (dribli), rosta (trial). Megemlítendő azonban még néhány javaslat, amely elterjedt az évek során, és – ami érdekes – nem szorította ki a régit: huszáros (bravúros), ajzó (dopping), várományos (favorit), gyúró (masszőr), bőrszeg (stopli), váltófutás (staféta), iker (tandem), beletámadás (tempóakció), vízilabda (vízipóló), gyeplabda (gyephoki). 1935-ben három új kifejezést fogadtak el: rangadó (derbi; csattanós fogalmat találtak az élmérkőzés helyett), rápénz (prémium), toppol (stoppol). Utóbbi kettő esetében mintha a régi változat szerepelne többet a sportsajtóban.
Ezután a Magyar Tudományos Akadémia Magyarosan című folyóirata is bekapcsolódott a magyarításba, de ez már egy új fejezet. Mindenesetre a sportlap később sem mondott le a nyelvújításról, gazdagítva ezzel a köznyelvet is.

Gyorsan kifakult a szivárványos zászló