Ulickaja bemutatta új könyvét

2011. 09. 22. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Imágó című, tavaly karácsonyra kiadott regényét mutatta be Ludmilla Ulickaja tegnap a Debreceni Egyetem aulájában. Az orosz eredeti után első külföldi kiadásként magyarul megjelent Imágóról Goretity József fordító beszélgetett a világhírű írónővel.
Az 1943-as születésű Ulickaja genetikusként kezdte a pályáját, csak a peresztrojka idején fordult az irodalom felé. Első jegyzett műve, a Szonyecska nem is hazájában látott napvilágot, hanem Franciaországban, ahol meg is kapta a legjobb külföldi kisregénynek járó díjat. A kortárs próza nemzetközi rangú írójává a Médea és gyermekei, valamint a Vidám temetés című művei emelték.
Az új regény, az Imágó a Sztálin halálától a gorbacsovi peresztrojkáig tartó időszakon kíséri végig hősei – egy zenész, egy költő és egy festő – sorsát. A történet az „olvadás és pangás” idejeként emlegetett évtizedek magatartásformáit tárja fel az ellenállástól a konspiráción át a külső és belső emigrációba vonulásig. A regényen átívelő biológiai metafora – az imágó – Ulickajánál nem öncélú játék, lényegi szerepe van: ezáltal világosodik meg az író álláspontja az orosz társadalom kényszeréről. Külső tényezők hatására előfordul, hogy a rovar bábállapotában ivaréretté válik, magához hasonló bábokat nemz, ám kifejlett rovar sohasem lesz belőle. A kérdés tehát az, nem jár-e így a XX. század második felének embere is, képes-e a szó erkölcsi értelmében felnőtté válni. A regényben e dilemmára tragikomikus életsorsok felelnek.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.