Egy fordító árulása – ismét a Lebensraumról
A Népszabadság Révész Sándor által szerkesztett Fórum rovata március 12-én Az angolok „Lebensraum”-ja címmel olvasói levelet közöl Farkas István nevű olvasójától. Farkas – vélhetően azért, hogy mondandójának nagyobb súlyt kölcsönözzön – ezt írja: „Közel fél évszázada vagyok angol fordító s a brit és amerikai sajtó olvasója.” A Népszabadság e levél nyilvánosságra hozatalával ezúttal lexikográfiailag kel a Washington Postban Jackson Diehl tollából származó, a magyar miniszterelnököt támadó, súlyos tévedésekkel terhelt cikk védelmére.
Komment
Összesen 0 komment
A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!
- Iratkozzon fel hírlevelünkre
- Csatlakozzon hozzánk Facebookon és Twitteren
- Kövesse csatornáinkat Instagrammon, Videán, YouTube-on és RSS-en















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!