TIN DRUM: REFINED VERSION

From Günter Grass’ novel a part has been left out in the translation published by Európa Publishing House.

MNO
2004. 05. 03. 8:19
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Günter Grass’ famous novel, Die Blechtrümmel (The Tin Drum) in a recent Hungarian tranlation appeared in a mutilated version: the Hungarian readers are ’spared’ from the description of Soviet soldiers looting Danzig. The Nobel-prize winner author, who has been the guest of the Budapest Bookfair recently, might be puzzled by this ’political correctness’ or sheer censorship practised by Európa Publishing House, though in fact he warned Hungary to protect democracy and avoid the pitfalls of censorship surviving in every age.

Translated by Péter Szentmihályi Szabó

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.