Mint köztudott, az Európai Bizottság idén januárjában figyelmeztette a hivatalban levő magyar kormányt, hogy „recseg-ropog a gazdaság” – írja a Kamu Hírügynökség.
A Központi Fordításellenőrzési Hivatal közleménye szerint, valószínűleg a választási kampány körüli kapkodás következtében a miniszterelnök úr kezébe egy hibásan fordított szöveg jutott.
A „recseg-ropog” helyett egy másik hangutánzó szó, a „dübörög” került a szövegbe és így az MSZP választási propaganda anyagaiba is.
(Figyelem! A Kamu Hírügynökség tájékoztatja előfizetőit és olvasóit, hogy az álhírek minden valóságalapot nélkülöznek.)
A Szoboszlait meglökő brazil fojtogatott és könyökölt is – miért nem járt piros lap?















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!