Pentaton – tradíció és avantgárd

Csontos János
2003. 03. 06. 0:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Hazánk a versírók hona, mégis aszályos idők járnak a költészetre. Ha föltesszük a kérdést: hány nagy verset olvastunk tavaly a folyóiratokban, borítékolható a kitérő válasz. A megélhetési kanonizálás megannyi színtelen-szagtalan poétaterméke, a díjeső-automatizmus köszönő viszonyban sincs az átélhető versek változatlanul meglévő, makacs olvasói igényével, az áhított katarzissal. Ha mégis műveli valaki itt-ott a csodát, a céhbe tömörült „főítészek” könnyen korszerűtlennek bélyegzik, elhallgatással büntetik, ismeretlenségre kárhoztatják.
Ismerik önök például Dusa Lajost? Ne magukat okolják, hogyha nem: egy hagyományos hangon szóló, a verset cselekvésnek és nem csupán játékos szófarigcsálásnak gondoló, a „Budapestországon” túli kultúrperiférián (Debrecenben) élő, önmagát a médiában menedzselni képtelen költő (ráadásul Ratkó József fészekaljából) manapság még véletlenül sem hatolhat át a szélesebb honi kultúrnyilvánosságon. Kismester, de annak remek. (Nála méltatlanabbak is kaptak már életműdíjakat.) Ha elfogadjuk, hogy költő az, akinek legalább tíz antológiaképes verse van, bőven megüti a mércét: legújabb kötetében is találni „tíz igazat”.
A Pentaton című gyűjtemény némileg egyenetlen, egyes régebbről ismerős darabok is felbukkannak benne (például Roszkáról, a vörös pék kikapós nejéről), mégis üdítő olvasni a köldöknéző szövegiparosság tengerében. A kodályi pentatóniára való rájátszása inkább csak provokatív ürügy (ezeknek a gondosan kimunkált, majd itt-ott tudatosan, adysan elrontott versfutamoknak több közük van az antik és a nyugat-európai poétikai előzményekhez, mint a magyar népdalhoz), ám egyúttal apropót szolgáltat a szerkesztéshez is: a versek öt ciklusba (Keserves, Istenes, Szerelmes, Emberes, Játékos) rendeződnek.
Ízig-vérig modern versfaragóval van dolgunk, aki tisztában van minden gyarlóságával és tökéletlenségével, s a tradíció pajzsát tartva maga elé vívja avantgárd harcát. Megdöbbentő, hogy a kimerítettnek hitt klasszikus strófaszerkezetekbe milyen magától értetődően simulnak bele a III/III-as jelentőjéről írt keserű sorok („Három per három – annyi mint egy: / tudom, ki jelentgetett rólam. / Ne aggódjatok miatta: jól van, / már pocakja is kerekedett”), a privatizáció és a bankvilág újmódi stiklijei (utóbbiakról „Bokros rosszkedvében” dalol), sőt telitalálatai olykor a kollektív nemzeti megszégyenülés kínjait is rögzítik: „Az Úr a Mélyföldön téblábol, / s jó, ha küld ócska bálás ruhát / a már üdvözült Flandrából.” Csoda-e, ha a katedrálisban is káromkodásra gerjed, mint az általa is idézett Hortobágy poétája: „Ez ország megint nem miénk, / nem hasonlít rám semmi itt. / Minden gyilok, rablás, csalás, / azt a keserves Istenit!”
Adyhoz, ehhez a folyton előbukkanó, büszkén vállalt előképhez Dusa abban is hasonlít, ahogyan istenhez viszonyul: viaskodó harmónia ez a javából. Költőnktől nem idegen a szerepverselés, de valahogy képes mértéket tartani benne. Olykor észrevétlenül csúszik át a profán tartományba („Vén fejjel ülök elemidbe / Uram, én szabadságnak hívlak”), máskor meg a földi szerelmet díszíti fel szakrális ékszerekkel („Szép, forró Jeruzsálemedre / vágy dübög: barbár és veszendő. / (…) / Hát veszejtse el latorságom / gyűrűs, izgatott Dolorosád”). Ez a földi szerelem különösen kedves, visszatérő témája: benne van az öregedő férfi szeretetéhsége csakúgy, mint a gyönyör természetrajzát dokumentálni igyekvő reménytelen igyekezet. Sajátos vonulat, amikor a „vadászó” férfi a hitvesnek magyarázkodik, s portyázásait úgy mentegeti, hogy az asszonyt magasztosítja fel, emeli piedesztálra. Ilyen fokú, a művészetet az élet elé helyező őszinteséget Szabó Lőrincnél tapasztalhattunk, de belőle hiányzik a Dusára oly jellemző önirónia, amely a testi és a lelki hibákat éppúgy képes a maga helyén kezelni, mint a múló idő kisded játékait. E kisebb darabok lényege az évődés és a játék; igazi bovarynés mélylélektani bravúr viszont a Pénelopé monológja, amely a maga homéroszi hexameterjeivel kifordítja magából az Ithakába hazatérő Odüsszeusz sztoriját – a várakozó feleség szemszögéből beszélve. Ez a monológ a kötet kiemelkedő darabja.
A kismester Dusa akkor alkot nagyot, amikor nem akar „sokat markolni”, hanem megmarad saját körében. Ilyenkor azonban olyan hibátlan kompozíció is kikerül a keze alól, mint a lánygyermek iránti „apaszerelem” pontos rajzát adó Május, amit érdemes kedvcsinálónak elejétől végig idézni: „Sugaras lányom, májusom! / csöndesen gunyoros Diána! / Hőkölnek is a jó fiúk / zöldesen kék szemedbe látva; / hisz lányságod most delelő, / előtted nagy, mély évszak tárul… / Féltenélek, s már nem szabad. / Mosolygok. / Szívem belefájdul.”
(Dusa Lajos: Pentaton. Felsőmagyarország Kiadó, Miskolc, 2002. 112 oldal, ára: 1400 forint.)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.