Vigyázzunk a pontos fordításra

–
2004. 11. 12. 0:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A Magyar Nemzet november 6-i számában jelent meg az Egyházban él a politika az Újvilágban című cikk. Adam Christopher írásával semmi probléma, de több mint félreérthető az evangélikus szó használata az írásban. Az eredeti „evangelical” fordítása helyesen „evangéliumi”, és nem evangélikus. Az evangélikus az angoloknál és az amerikaiaknál „Lutheran”. A szerkesztő magyarázata sem tudta így visszaadni azt, amit a szerző mondani akart. Egyébként az újság régi és rendszeres olvasója vagyok, és értékelem munkájukat.
Dr. Benke György Bogács

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.