Karol Wojtyla, a szépíró

Kákonyi Péter
2006. 05. 09. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A művészi alkotás mindig váratlanul születik. Az ihlet a lélek titka. Soha nem világos, mi készteti a költőt a vers megírására. A költői alkotás az írónak mindig meglepetés, amelyet pontosan csak annak megírása után tudatosít – idézi Karol Wojtylát, a későbbi II. János Pál pápát a Jel (spirituális és kulturális folyóirat) legújabb számában Balássy Péter, aki a szépíró Wojtyláról értekezik Örökség című eszszéjében.
Kevés olyan karizmatikus személyisége volt a XX–XXI. századnak, akit nálánál jobban ismernénk, ám a szépíró Wojtyla mégis mindig árnyékban maradt az egyházi vezető mögött. Írói-költői tevékenységét meg szokták említeni, ám nálunk a műveire sosem esett igazán reflektorfény.
A lengyel ifjú, aki nemzedéke útját járta, azét a generációét, amely felismerte a modern érték- és minőségvesztést, s az örök értékekhez kívánt visszatérni, szülővárosában, Wadowicében kezdte költői, drámaírói munkásságát. „Egyetemista barátaival együtt megalapította a Fiatal Művészek Klubját, ahol irodalmi szerzői esteket rendeztek, lapot szerkesztettek. A Drámai Stúdió 39 majd a Rapszodikus Színház tagjaként kezdte írni Albert barát (Isten testvérkéje) című drámáját” – írja a szerző. Hozzáteszi, hogy mindez vészterhes időben, 1941-ben történt. „A bemutatott művek hazafias érzelmükkel a nemzeti öntudatot táplálták és erősítették a megszállókkal szemben. Éppen ezért illegálisan, mindig más-más háznál léptek fel…”
Wojtyla rendez is, játszik is. Később, már ifjú papként különböző írói álneveken – Andrzej Gruda, Andrzej Jawier, Piotr Jasien – adja közre műveit, melyekből, mint Balássy észreveszi – és ez igazi költői-írói kvalitását igazolja –, „hiányzik a teológiai érvelés. Mint költő és drámaíró elsősorban alkot, és nem prédikál… Nyelvezete a költészeté, amelybe bele-beleszövődik a keresztény filozófia nyelvezete is, éppen ezért rendkívül nehéz fordítani…” „De én tudtam: a fény, amely végig kísérte mind e dolgokat, / mint a rejtett napok szikráinak felvillanása / a tiéd. / Nem énrám ragyog – / Mégis sokszor láttalak ebben a fényben, / mint testem gyümölcsét és vért az én véremből…” – írja Anya című versciklusának egyik darabjában (Ámulat az Egyszülött előtt).
Wojtyla figyelemre érdemes műve Az aranyműves boltja című verses dialógus is, mely a Znak (Jel) című lapban jelent meg. Alcíme: Drámai elmélkedés a házasság szentségéről. „Ezeknek az aranygyűrűknek súlyát / nem a fém adja meg, / hanem az ember fajsúlya, / külön-külön mindegyikőtöké / és a kettőtöké együtt.” A háromrészes dialógusban összekeveredik múlt és jövő, kétség és útkeresés, mindennapi öröm és az örök értékekről való tűnődés. A művet (Balássy fordításában) 1980-ban a budapesti Szent Kereszt-templomban, később a tévében (az aranyművest Mensáros László alakította), majd Kazimir Károly rendezésében a Thália Stúdióban is bemutatták. Az idén pedig a zalaegerszegi Hevesi Sándor Színházban láthatta a közönség, Sárdi Dóra feldolgozásában.

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.