– Fel tudja még idézni 2022. február 24-ét, hogy tudta meg, hogy kirobbant a háború?
– A dolog nem volt teljesen váratlan. Akkor már hetek óta arra figyelmeztettek a különféle hírszerzések, hogy támadás várható. Mivel azonban még az ukrán vezetés is nyugtatni próbálta a kedélyeket, azt mégsem mondhatom, hogy számítottunk rá. Így aztán azon a napon is egyszerűen bementünk dolgozni. Később hallottuk a szirénákat, a robbanásokat – de az első órákban teljesen hihetetlennek tűnt, hogy valóban kirobbant a háború.
– Van ilyen esetre protokoll?
– Természetesen mindig minden eshetőségre készülünk. Először is utasítottam a kollégákat, hogy halmozzunk fel élelmiszert és üzemanyagot. Erre aztán szükség is lett, mert beköltöztünk a nagykövetség épületébe.
Ezt azért kellett megtennünk, mert sokáig nem lehetett tudni, hogy hova fajulnak az események, sokkal súlyosabb bombázásokra, akár utcai harcokra is lehetett számítani.
Másodszor, minden harci cselekmény első következménye, hogy az emberek pánikba esnek, és menekülnek. Ezért arról is gondoskodni kellett, hogy a nagykövetség olyan központ legyen, ahol bárki segítséget kap, menedéket talál.
– Néhány ország nagykövetsége – például az amerikaiak – már korábban átköltöztették képviseletüket. Önök miért tartottak ki?
– Mi három hullámban evakuáltunk, először a családosokat, így a végére csak nagyon alacsony létszámban maradtunk. Közben más nemzeteknek is segítettünk, több követség megkeresett minket, hogy juttassuk ki embereiket az országból. A feladatot nehezítette, hogy nem lehetett tudni, bekerítik-e az oroszok Kijevet. Az idő sürgetett, addig kellett lépnünk, amíg szabad útvonalak maradtak. De kétséges volt, hogy ezeknek mi lesz a sorsa, hiszen sajnos háborúban az infrastruktúra is elsődleges célpont, a támadóknak és védőknek egyaránt. Mérlegelni kellett, hogy mi biztonságosabb, elindulni vagy maradni? Végül kiderült, hogy az oroszok a vonatokat nem támadják, így biztonságos menekülési folyosók létesülhettek Nyugat-Ukrajna felé.
Végül eljött az a pillanat, amikor úgy ítéltem meg, hogy olyan nagy a kockázata a főváros bekerítésének, hogy azt javasoltam, ideiglenesen helyezzük át a működésünket Lembergbe (Lviv).
Egyébként tudomásom szerint ekkorra az ukrán kormányzati szervek egy része is elhagyta Kijevet. Szóval kiürítettük a nagykövetség épületét, biztonságba helyeztük az érzékeny adatokat, és március-áprilisban minimális létszámmal Lembergből folytattuk feladataink ellátását. A kapcsolattartás és helyzet követése mellett ez hamarosan főként a humanitárius segítség megszervezését jelentette.
– Nem merült fel, hogy teljesen elhagyják Ukrajnát?
– Nem, a kérdésről egyeztettem külügyminiszter úrral, és teljesen egyetértettünk abban, hogy ezt még ideiglenesen sem tehetjük meg. Nagyon sok külképviselet egészen Lengyelországig menekült, de mi úgy ítéltük meg, hogy a szórványos légitámadások ellenére a háborús cselekmények nem fenyegetik Lemberget. Amikor pedig nyilvánvalóvá vált, hogy az orosz csapatok elhagyták Kijev környékét, azonnal visszatértünk a fővárosba.
Ez egyfajta gesztus is volt az ukrán központi vezetés felé.
– A rakétatámadások, légiriadók, áramszünetek viszont folytatódtak. Hogy lehet ilyen környezetben dolgozni?
– Ezeknek elsősorban pszichológiai hatása volt. A nap bármely szakaszában megszólalhattak a szirénák, amely természetesen nagyon idegőrlő. Egyébként különösen az első szakaszban az oroszok inkább a külső kerületeket lőtték. Ettől függetlenül magam is voltam tanúja légi csapásnak Kijev központjában, szörnyű látvány, megrázó átélni. Az áram- és vízkimaradás inkább kellemetlenségeket okozott, de vízkészletekkel, generátorokkal igyekeztünk átvészelni ezt az időszakot.
– A háború az addig sem felhőtlen ukrán–magyar viszont még jobban kiélezte. Számolta, hányszor kérették be a külügyminisztériumba?
– Nem, de sokszor. Még egy hete se érkeztem meg Kijevbe, már jelenésem volt.
A bekéretés egy erőteljes diplomáciai gesztus, amelynek lényege, hogy egy kifogásolt esetet személyesen próbáljanak meg a külképviselet vezetőjének értésére adni. Ukrajnában erre a megszokottnál talán többször került sor, amihez annak is köze van, hogy az ukrán diplomácia is fordulatszámot váltott. Azonban ez alapvetően egy párbeszéd, ahol az egyik fél elmondja a kifogásait, a másik pedig igyekszik választ adni azokra. Azt kell mondjam, a beszélgetések hangulata gyakran sokkal békésebb volt, mint a tálalásuk a sajtóban. Előfordult, hogy szinte ki sem léptem az épületből, már megjelent egy közlemény az ügyről, amiben erősebb volt a hangnem, mint amit velem szemben használtak. De ez az ukrán helyzet sajátossága.
– Inkább süketek párbeszédére hasonlított a kapcsolat. Ennyire nem értik a magyar érveket?
– Én 2018-ban vettem át a kijevi nagykövetség irányítását, amikor a kisebbségi kérdés miatt keletkezett feszültség első hullámai már érezhetők voltak. Az elhíresült oktatási törvény, valamint az államnyelvről szóló törvény kialakított egy olyan „hálót”, amelybe várható volt, hogy belegabalyodnak az Ukrajnában élő kisebbségek. Szerintem egy kisebbség életében három kiemelkedő kérdés van.
- Az első az identitás megőrzése és annak továbbadása a következő generáció számára. Ennek legfontosabb eszköze a kisebbségi nyelven folyó oktatás.
- A második szorosan összefügg az elsővel: hogy milyen a nyelv „használati értéke”. Ez alatt azt értem, hogy a kisebbség nyelvének van-e olyan ereje, mint a többség nyelvének. Beszélhetnek-e rajta, elhelyezhetik-e a felirataikat, használhatják-e a hivatalos érintkezéshez.
- A harmadik – és ez egy ország demokráciáját is értékeli –, hogy miképpen születnek a kisebbségről szóló döntések.
Részt vesz-e a közösség az elfogadásukban vagy a fejük felett születnek. Én úgy látom, hogy Ukrajnában a korlátozó intézkedések ezt a három alapvető kérdést sértették meg súlyosan. Az teljesen mindegy, hogy ezeket a törvényeket milyen szándékkal fogadták el, mert azok hosszabb távon a kárpátaljai magyarság sorsát határozzák meg. Következményük pedig hosszabb távon a kisebbség eltűnése. Magyarország ezt nyilvánvalóan nem hagyhatja.