A palócok Mikszáth Kálmán 1882-es novellafüzérének megjelenése után lettek apránként jók, annak előtte palócnak sem igen ismerték el magukat az elnevezés csúfondáros volta miatt. Jókai még ebben az értelmezésben adta közre palóc anekdotáit. A művelt köznyelvben palóccá a Szeder Fábiánnal erőre kapott reformkori érdeklődés tette a felföldieket, 1819-től kezdve. Ám hogy pontosan kiket és hol illet e név a Felföldön, Felvidéken, Felső-Magyarországon élők közül, és hogy nyelvileg vagy néprajzilag milyen határok között, ez a vita máig nem jutott nyugvópontra. Igaz, ez így természetes és helyénvaló, hiszen a palócság határai (is) képlékenyek és átjárhatók, e népcsoport nyelve évszázadokon át egybefonódva élt a környező magyar és szlovák nyelvjárásokkal, így erősen hatottak is egymásra. A népi kultúra szimbiózisa kívülálló számára a nyelvinél is szembetűnőbb: Árva, Liptó és Szepes vármegyén túl is Kis-Lengyelországig, a népzenétől a viselettörténetig számtalan a hasonlóság, az egymásba játszás. Csak nyitott fül, nyitott szem kell hozzá, hogy észrevegyük.
Visszatérve a jó palóc kérdéséhez, még a XX. század közepén is sokfelé tartotta magát a megnevezés feletti általános berzenkedés: nem egy gyűjtőt irányítottak egyik faluból a másikba, ha palócok után érdeklődtek. A palócok ugyanis mindig a szomszéd faluban voltak, sohasem ott, ahol az éppen rájuk vadászó néprajzosok és nyelvészek. Jó eséllyel a nyelvjárások iránt megnyilvánuló városias lenézés is belejátszott ebbe a szemérmességbe, hiszen ha a palócot és Palócország területét valami jól körül tudja rajzolni, az éppen az a jó néhány jellegzetes és különleges vonás, amely a palóc beszélőt minden más kárpáti magyar táj beszélőjétől elkülöníti. Szeder Fábián említett tanulmányai is középpontba helyezték a különleges, csaknem érthetetlen magánhangzóejtést, amely a kettőshangzók különleges gazdagságára is vonatkozott. Azóta csudamód elfogytak a palóc diftongusok, már csak imitt-amott lehet egy-egy szórványos példát találni efféle ejtésre.