Talán nem is számontartandó élmény, hanem köznapi tapasztalat az, hogy az emberbe olykor beköltözik egy dallam, egy szó vagy egy kép. Ott van megmagyarázhatatlanul és kiirthatatlanul, többnyire észlelhetetlenül is a mélyben, ám ha megtalálja a maga visszhangfalát vagy hívószavát a mindennapokban, akkor jelentkezik. Így vagyok én azzal, hogy „összekeverten”. Érdektelen, szürke, semmitmondó, észrevehetetlen szó, nincs olyan egyszerű történet, amelynek elmondása közben ne fordulhatna rá a nyelv. Ha belegondolnánk – és ugyan miért tennénk ezt? –, azon éppen fennakadhatnánk, hogy miért nem a szokványosabb „összekeverve” helyett van ott, ahol éppen megtelepedett. Soha ki nem mondtam, de nem lepett meg, amikor kiderült: mindig is kereste a maga idejét és helyét, hogy megnyilvánuljon. Mert idézet. Amelyet megjegyezni eszembe sem jutott. Ady verséből való, az Intés az őrzőkhöz címűből, amely Latinovits Zoltán hangján zeng felkavaróan és sóhajt elhalóan a mi generációnk lelkében:
Marokkó: több mint egy egyszerű konyha
Az arab ország páratlanul érdekes gasztronómiája olyan élményt nyújt az oda ellátogatóknak, amit soha nem felejtenek el