Szanyi Tibor: Az első lépés – korrigáljuk az Internacionálé szövegét

MNO
2005. 06. 13. 8:45
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Szanyi Tibor: Első lépésként azt javasoltam a kongresszusnak, hogy korrigáljuk az Internacionálé szövegének magyar fordítását, ugyanis a francia eredeti nem „éhes proletár”-t, hanem „éhező sereg”-et ír, de már nyelveken is inkább dolgozó embereket mond. Amikor a kongresszus végén felcsendült a dal, az énekelt szöveg még reflexből zömmel a régi volt. De hallatszott az eredeti is. Az igazi baloldal hangja.

(Népszava, 2005. június 13.)

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.