Panna „nem egy igazi bogár”, avagy a medvebocsfaló cincér

Ki tudja, mikor következhetett be az a pillanat, amikor hetedrangú fűzfapoéták, tehetségtelen, még saját anyanyelvükkel is hadilábon álló, botcsinálta műfordítók, kontárok és a klasszikus mesék helyett minden mennyiségben bezúduló Disney-adaptációk özönlötték el a hazai meseirodalmat és gyermekkönyv-kiadást, melyet korábban Arany László, Benedek Elek, Illyés Gyula, Weöres Sándor, Lázár Ervin neve fémjelzett.

2010. 03. 28. 14:28
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A szarvassá változott őzgida

Ahogy a gyerekeknek ingyen is osztogatott könyvben a KRESZ-tanfolyamból PR-ügynökképzés lesz, úgy degradálódnak akár szépirodalmi művek is viszolyogtató fércművé e mindent elöntő giccsáradatban. Jó példa erre a Bambi. Ne is vegyük le a polcról a közismert, förtelmes Disney-változat könyvalakját, nyúljunk egy másik fordításhoz (Varázslatos mesevilág. Pécsi Direkt Kft. Alexandra Kiadója). Íme: „Régen történt már, hogy egy rengeteg nagy erdő mélyén bájos őzgida született, akit anyukája Bambinak nevezett el.” (Mennyire semmitmondó ez a „régen történt”, milyen stílustalan. Ki agyalhatta ki először, hogy a silány nyelvi minődég jó lesz a gyerekeknek?) Bizony, régen írta meg Bambi című regényét Felix Salten. Amikor megírta, bizonyára nem sejtette, hogy műve sokadik átiratában összevissza keveregnek a magyar nevek, az eredeti mű nevei és a ki tudja honnan vettek. Így Bambi megismerkedik Mirta mókussal, Bundással, a nyuszival, és persze Faline-nel. A legirritálóbb, a Bambi-adaptációkban rendszeresen visszatérő tárgyi tévedés persze itt is kísért: „(…) Nagy Szarvas odament hozzájuk és azt mondta, meneküljenek az erdőbe, mert jönnek a vadászok. Később Bambi megtudta, hogy az a méltóságteljes szarvas az apja.” Az őz megtudja, hogy az apja: szarvas. Szép pillanat. Ilyen alapon a bájos őzgida édesapja „Mirta mókus” is lehetne, vagy a furfangos Bundás.

Ugyanis az őz, szemben a tudatlan emberek rögeszméjével, nem a szarvas kicsinye. Az őzek és a szarvasok két különböző fajt alkatnak. Őzgidából így őzbak vagy őzsuta lesz. (S a gender-idiotizmus ellenére lesz, nem pedig eldönti.) Ezt természetesen nagyon jól tudta a világhírű osztrák író, Felix Salten. Őt azért is illene jobban ismernünk kissé, mert (Siegmund Salzmann néven) Budapesten látta meg a napvilágot 1869-ben. Salten munkája, a Bambi – épp úgy, mint a később megírt Bambi gyermekei –, a természet fölényes ismeretéről tanúskodik. A címszereplő őzgida apja pedig az eredeti műben természetesen egy – valóban méltóságis megjelenésű – őzbak. A Disney stúdió követte el talán elsőként azt a hibát, hogy szarvast csináltak Bambi apjából, először tehát ők lőttek kapitális bakot.

Mit eszik a cincér? Bivalyborjat!

Akkorát lőni persze nekik sem sikerült, mint A bősz cincér című könyv homályba vesző, talán szlovák szerzőjének (Pécsi Direkt Kft. Alexandra Kiadója). Itt az ad hoc ötletrohamra alapozott verses mese szereplői biciklizni, autózni és lovagolni kezdenek, s a város felhőkarcolókkal, villamosokkal tarkított közegéből kijutnak a természetbe, majd „elhalkul” egy olyan „karnevál”, melybe soha nem kezdtek bele. Íme: „Elhalkul az állatsereg,/ S véget ér a karnevál;/ No de, figyeld csak meg,/ A bősz cincér érkezett!” – szégyeníti meg Tóth Árpádot a meg nem nevezett írás ismeretlen műfordítója.

A cincér ezután rettegésben tartja az állatokat. Egy idő múlva a rovar állatkölyköket követel! Elkezdi felfalni a medvebocsot, a nyúlfiat és a bivalyborjat. Így ismerkedik a gyermek játékosan a természettel.

Képzeljünk el egy betontengerben felnőtt, frusztrált, a galambot is görcsös, félelmet kompenzáló agresszióval riogató, kutyán és macskán kívül legfeljebb „a piranját” és a Pókembert ismerő gyermeket, amint a medvebocsokat mészárló cincérről értesül. Nem fogja jobban megkedvelni az egyébként lenyűgöző, többnyire ártalmatlan rovarvilágot. A helyzetet egyébként egy veréb oldja meg, felcsippentve a cincért. Az állatok lelkesen ünnepelnek.

Közlekedési eszközeik közben mind a képekről, mind a szövegből eltűntek (nem a BKV van a háttérben?). Pedig a mese legelején elindultak valahová (amikor karneválba kezdtek, amibe nem kezdtek bele). De aztán mindezt elfele

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.